Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªº´ ȯÀڷμ­ ±× Á¤°á¿¹½Ä¿¡ ±×ÀÇ ÈûÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ ÀÚÀÇ ±Ô·Ê°¡ ±×·¯Çϴ϶ó
 KJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
 NIV These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀÌ ¹®µÕº´ ȯÀÚ°¡, Á¤ÇÏ°Ô µÇ´Â ¿¹½Ä¿¡ Á¦¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾øÀ» ¶§ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀÌ ¹®µÕº´ ȯÀÚ°¡ Á¤ÇÏ°Ô µÇ´Â ·Ê½Ä¿¡ Á¦¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾øÀ» ¶§ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.¡·
 Afr1953 Dit is die wet vir hom op wie die plaag van melaatsheid was, wat by sy reiniging nie vermo?nd is nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan Det er Loven om den, der har v©¡ret angrebet af Spedalskhed og ikke evner at bringe det almindelige Offer ved sin Renselse.
 GerElb1871 Das ist das Gesetz f?r den, an welchem das ?bel des Aussatzes ist, dessen Hand bei seiner Reinigung nicht aufbringen kann, was vorgeschrieben ist.
 GerElb1905 Das ist das Gesetz f?r den, an welchem das ?bel des Aussatzes ist, dessen Hand bei seiner Reinigung nicht aufbringen kann, was vorgeschrieben ist.
 GerLut1545 Das sei das Gesetz f?r den Auss?tzigen, der mit seiner Hand nicht erwerben kann, was zu seiner Reinigung geh?rt.
 GerSch Das ist das Gesetz f?r den Auss?tzigen, der mit seiner Hand nicht aufbringen kann, was zu seiner Reinigung geh?rt.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV This is the law of him in whom is a leprous disease, who is not able to get what pertains to his cleansing.
 AKJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing.
 ASV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
 BBE This is the law for the man who has the disease of the leper on him, and who is not able to get that which is necessary for making himself clean.
 DRC This is the sacrifice of a leper, that is not able to have all things that appertain to his cleansing.
 Darby This is the law for him in whom is the sore of leprosy, whose hand cannot get what is regularly prescribed in his cleansing.
 ESV This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford (ver. 10) the offerings for his cleansing.
 Geneva1599 This is the lawe of him which hath the plague of leprosie, who is not able in his clensing to offer the whole.
 GodsWord These are the instructions for one who has an infectious skin disease but cannot afford what is needed for his cleansing."
 HNV This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing.
 JPS This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose means suffice not for that which pertaineth to his cleansing.
 Jubilee2000 This is the law of the one who has had the plague of leprosy, whose hand is not able to get [that which is prescribed] for his purification.
 LITV This is the law of him in whom is a plague of leprosy whose hand could not reach to his cleansing.
 MKJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to reach in his cleansing.
 RNKJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
 RWebster This is the law of him in whom is the plague of leprosy , whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing .
 Rotherham This is the law for him in whom hath been the plague of leprosy, whose hand hath not enough for that which pertaineth to his cleansing.
 UKJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing.
 WEB This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing.
 Webster This [is] the law [of him] in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get [that which pertaineth] to his cleansing.
 YLT This is a law of him in whom is a plague of leprosy, whose hand reacheth not to his cleansing.'
 Esperanto Tio estas la legxo pri persono, kiu havas infektajxon de lepro kaj kiu ne estas suficxe bonstata dum sia purigxado.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥õ¥ç ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø