¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 1Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â °¢Çϰ¡ ¾Ë°í ÀÖ´Â ¹Ù¸¦ ´õ È®½ÇÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó |
KJV |
That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. |
NIV |
so that you may know the certainty of the things you have been taught. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÇÏ¿À´Ï ÀÌ ±ÛÀ» º¸½Ã°í ÀÌ¹Ì µè°í ¹è¿ì½Å °ÍµéÀÌ Æ²¸²¾ø´Â »ç½ÇÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÇÏ¿À´Ï ÀÌ ±ÛÀ» º¸½Ã°í ÀÌ¹Ì µè°í °è½Å »ç½ÇµéÀÌ Á¤È®ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat u met volle sekerheid kan weet die dinge waaromtrent u onderrig is. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ö¬â¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß. |
Dan |
for at du kan erkende P?lideligheden af de Ting, hvorom du er bleven mundtligt undervist. |
GerElb1871 |
auf da©¬ du die Zuverl?ssigkeit der Dinge erkennest, in welchen du unterrichtet worden bist. |
GerElb1905 |
auf da©¬ du die Zuverl?ssigkeit der Dinge erkennest, in welchen du unterrichtet worden bist. |
GerLut1545 |
auf da©¬ du gewissen. Grund erfahrest der Lehre, in welcher du unterrichtet bist. |
GerSch |
damit du die Gewi©¬heit der Dinge erkennst, in denen du unterrichtet worden bist. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥â¥å¥â¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ç¥ö¥ç¥è¥ç?. |
ACV |
so that thou might know the certainty of the declarations about which thou were instructed. |
AKJV |
That you might know the certainty of those things, wherein you have been instructed. |
ASV |
that thou mightest know the certainty concerning the (1) things (2) wherein thou wast instructed. (1) Gr words 2) Or which thou wast taught by word of mouth ) |
BBE |
So that you might have certain knowledge of those things about which you were given teaching. |
DRC |
That thou mayest know the verity of those words in which thou hast been instructed. |
Darby |
that thou mightest know the certainty of those things in which thou hast been instructed. |
ESV |
that you may have (Acts 2:36 (Gk.); [2 Pet. 1:16, 19]) certainty concerning the things (Acts 18:25; Rom. 2:18; 1 Cor. 14:19; Gal. 6:6 (Gk.)) you have been taught. |
Geneva1599 |
That thou mightest acknowledge the certaintie of those things, whereof thou hast bene instructed. |
GodsWord |
In this way you will know that what you've been told is true. |
HNV |
that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that thou mightest know the security of those things in which thou hast been instructed. |
LITV |
that you may know the certainty concerning the words which you were taught. |
MKJV |
so that you might know the certainty of those things in which you have been instructed. |
RNKJV |
That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. |
RWebster |
That thou mayest know the certainty of those things , in which thou hast been instructed . |
Rotherham |
that, as touching the matters which thou hadst been taught by word of mouth, thou mightest obtain full knowledge, of the certainty. |
UKJV |
That you might know the certainty of those things, (logos) wherein you have been instructed. |
WEB |
that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. |
Webster |
That thou mayest know the certainty of those things in which thou hast been instructed. |
YLT |
that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed. |
Esperanto |
por ke vi povu scii la certecon pri la aferoj, pri kiuj vi estas instruita. |
LXX(o) |
|