Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 6Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰°ÀÌ È­´äÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹®Áö¹æÀÇ ÅͰ¡ ¿äµ¿ÇÏ¸ç ¼ºÀü¿¡ ¿¬±â°¡ Ãæ¸¸ÇÑÁö¶ó
 KJV And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 NIV At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¿ÜħÀ¸·Î ¹®¼³ÁÖµéÀÌ Èçµé·È°í ¼ºÀüÀº ¿¬±â°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¿þħÀ¸·Î ¹®¼³ÁÖµéÀÌ Èçµé·È°í ¼ºÀüÀº ¿¬±â°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die drumpelposte het gebewe van die geluid van die roepers, en die huis het vol rook geword.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬Õ¬Ú¬Þ.
 Dan Og D©ªrstolpernes H©¡ngsler rystede ved R?bet, medens Templet fyldtes af R©ªg.
 GerElb1871 Und es erbebten die Grundfesten der Schwellen von der Stimme der Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erf?llt. -
 GerElb1905 Und es erbebten die Grundfesten der Schwellen von der Stimme der Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erf?llt. -
 GerLut1545 da©¬ die ?berschwellen bebeten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauchs.
 GerSch Da erbebten die Pfosten der Schwellen von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward mit Rauch erf?llt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥å¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô.
 ACV And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who cried, and the house was filled with vapor.
 AKJV And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 ASV And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 BBE And the bases of the door-pillars were shaking at the sound of his cry, and the house was full of smoke.
 DRC And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 Darby And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 ESV And (Amos 9:1) the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and (1 Kgs. 8:10, 11; Rev. 15:8; [Ex. 19:18]) the house was filled with smoke.
 Geneva1599 And the lintles of the doore cheekes moued at the voyce of him that cryed, and the house was filled with smoke.
 GodsWord Their voices shook the foundations of the doorposts, and the temple filled with smoke.
 HNV The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
 JPS And the posts of the door were moved at the voice of them that called, and the house was filled with smoke.
 Jubilee2000 And the posts of the door moved at the voice of him that cried out, and the house was filled with smoke.
 LITV And the doorposts shook from the voice of the one who cried; and the house was filled with smoke.
 MKJV And the doorposts moved at the voice of the one who cried, and the house was filled with smoke.
 RNKJV And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 RWebster And the posts of the door moved at the voice of him that cried , and the house was filled with smoke . {door: Heb. thresholds}
 Rotherham And the foundations of the porch, were moved at the voice of him that cried,?and the house, was filled with smoke.
 UKJV And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 WEB The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
 Webster And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
 YLT And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke.
 Esperanto Eksxanceligxis de la vokanta vocxo la kolonoj de la pordo, kaj la domo plenigxis de fumo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥è¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ç? ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø