¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰°ÀÌ È´äÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹®Áö¹æÀÇ ÅͰ¡ ¿äµ¿ÇÏ¸ç ¼ºÀü¿¡ ¿¬±â°¡ Ãæ¸¸ÇÑÁö¶ó |
KJV |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
NIV |
At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿ÜħÀ¸·Î ¹®¼³ÁÖµéÀÌ Èçµé·È°í ¼ºÀüÀº ¿¬±â°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¿þħÀ¸·Î ¹®¼³ÁÖµéÀÌ Èçµé·È°í ¼ºÀüÀº ¿¬±â°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die drumpelposte het gebewe van die geluid van die roepers, en die huis het vol rook geword. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬Õ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Og D©ªrstolpernes H©¡ngsler rystede ved R?bet, medens Templet fyldtes af R©ªg. |
GerElb1871 |
Und es erbebten die Grundfesten der Schwellen von der Stimme der Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erf?llt. - |
GerElb1905 |
Und es erbebten die Grundfesten der Schwellen von der Stimme der Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erf?llt. - |
GerLut1545 |
da©¬ die ?berschwellen bebeten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauchs. |
GerSch |
Da erbebten die Pfosten der Schwellen von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward mit Rauch erf?llt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥å¥ò¥å¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who cried, and the house was filled with vapor. |
AKJV |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
ASV |
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
BBE |
And the bases of the door-pillars were shaking at the sound of his cry, and the house was full of smoke. |
DRC |
And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
Darby |
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
ESV |
And (Amos 9:1) the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and (1 Kgs. 8:10, 11; Rev. 15:8; [Ex. 19:18]) the house was filled with smoke. |
Geneva1599 |
And the lintles of the doore cheekes moued at the voyce of him that cryed, and the house was filled with smoke. |
GodsWord |
Their voices shook the foundations of the doorposts, and the temple filled with smoke. |
HNV |
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. |
JPS |
And the posts of the door were moved at the voice of them that called, and the house was filled with smoke. |
Jubilee2000 |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried out, and the house was filled with smoke. |
LITV |
And the doorposts shook from the voice of the one who cried; and the house was filled with smoke. |
MKJV |
And the doorposts moved at the voice of the one who cried, and the house was filled with smoke. |
RNKJV |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
RWebster |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried , and the house was filled with smoke . {door: Heb. thresholds} |
Rotherham |
And the foundations of the porch, were moved at the voice of him that cried,?and the house, was filled with smoke. |
UKJV |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
WEB |
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. |
Webster |
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. |
YLT |
And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke. |
Esperanto |
Eksxanceligxis de la vokanta vocxo la kolonoj de la pordo, kaj la domo plenigxis de fumo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥è¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ç? ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô |