|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±ÝÀ» ¾ã°Ô Ãļ ¿À·Á¼ ½ÇÀ» ¸¸µé¾î û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Â º£ ½Ç¿¡ ¼¯¾î Á¤±³ÇÏ°Ô Â¥°í |
KJV |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. |
NIV |
They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen--the work of a skilled craftsman. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±ÝÆÇÀ» ´ÃÀÎ ´ÙÀ½ ±×°ÍÀ» º£¾î¼ °¡´Â ÁÙÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«ºû ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç°ú ÇÔ²² ¹«´Ì¸¦ ³õ¾Æ °¡¸ç ®´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±ÝÆÇÀ» ´ÃÀÎ ´ÙÀ½ ±×°ÍÀ» º£¿©¼ °¡´Â ÁÙÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ÅнÇ, ÁøÈ«ºû ÅнÇ, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç°ú ÇÔ²² ¹«´Ì¸¦ ³õ¾Æ°¡¸ç ®´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van die goud dun plate geslaan, en hy het dit in drade gesny om dit in te werk in die pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en in die fyn linne -- 'n kunstige werk. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬ß¬Ü¬Ú ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬ß¬Ü¬Ú ¬ß¬Ú¬ê¬Ü¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬ñ¬ä ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à¬ä¬à, ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ü¬Ñ. |
Dan |
idet de udhamrede Guldet i Plader og skar Pladerne ud i Tr?de til at v©¡ve ind i det violette og r©ªde Purpurgarn, det karmoisinr©ªde Garn og det tvundne Byssus ved Kunstv©¡vning. |
GerElb1871 |
Und sie pl?tteten Goldbleche, und man (O. er) zerschnitt sie zu F?den, zum Verarbeiten unter den blauen und unter den roten Purpur und unter den Karmesin und unter den Byssus, in Kunstweberarbeit. |
GerElb1905 |
Und sie pl?tteten Goldbleche, und man (O. er) zerschnitt sie zu F?den, zum Verarbeiten unter den blauen und unter den roten Purpur und unter den Karmesin und unter den Byssus, in Kunstweberarbeit. |
GerLut1545 |
Und schlug das Gold und schnitt's zu Faden, da©¬ man's k?nstlich wirken konnte unter die gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und wei©¬e Seide, |
GerSch |
Das Gold aber schlugen sie d?nn zu Blechen und schnitten es zu F?den, da©¬ man es k?nstlich wirken konnte in die Stoffe von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von gezwirnter wei©¬er Baumwolle. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ô¥ñ¥ç¥ë¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ë¥å¥ð¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ò¥ô¥ñ¥ì¥á¥ó¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥ô¥á¥í¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥í¥ó¥å¥ö¥í¥ï¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í. |
ACV |
And they beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman. |
AKJV |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. |
ASV |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman. |
BBE |
Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer. |
DRC |
With embroidered work: and he cut thin plates of gold, and drew them small into threads, that they might be twisted with the woof of the aforesaid colours, |
Darby |
And they beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it artistically into the blue, and into the purple, and into the scarlet, and into the byssus. |
ESV |
And they hammered out gold leaf, and he cut it into threads to work into the blue and purple and the scarlet yarns, and into the fine twined linen, in skilled design. |
Geneva1599 |
And they did beate the golde into thinne plates, and cut it into wiers, to worke it in ye blewe silke and in the purple, and in the skarlet, and in the fine linen, with broydred worke. |
GodsWord |
They hammered the gold into thin sheets and cut them up. They twisted the gold into threads, which they creatively worked into each strand of the violet, purple, and bright red yarn, and throughout the fine linen. |
HNV |
They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the finelinen, the work of the skillful workman. |
JPS |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into threads, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman. |
Jubilee2000 |
And they beat the gold into thin plates and cut [it into] wires to work [it] in the blue and in the purple and in the scarlet and in the fine linen, [with] cunning work. |
LITV |
And they beat out sheets of gold, and cut threads to work into the midst of the blue, and into the midst of the purple, and into the midst of the crimson, and into the midst of the bleached linen , the work of an artisan. |
MKJV |
And they beat the gold into thin plates, and cut threads to work it into the blue, and into the purple, and into the scarlet, and into the bleached linen , the work of an artisan. |
RNKJV |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. |
RWebster |
And they beat the gold into thin plates , and cut it into wires , to work it in the blue , and in the purple , and in the scarlet , and in the fine linen , with skilful work . |
Rotherham |
And they did beat out the plates of gold and he proceeded to cut them into threads, to work into the midst of the blue and into the midst of the purple and into the midst of the crimson, and into the midst of the fine linen,?with the work of a skilful weaver. |
UKJV |
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. |
WEB |
They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the finelinen, the work of the skillful workman. |
Webster |
And they beat the gold into thin plates, and cut [it into] wires, to work [it] in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, [with] curious work. |
YLT |
and they expand the plates of gold, and have cut off wires to work in the midst of the blue, and in the midst of the purple, and in the midst of the scarlet, and in the midst of the linen--work of a designer; |
Esperanto |
Kaj ili batetendis foliojn da oro kaj trancxis ilin en formo de fadenoj, por enteksi internen de la blua, purpura, kaj rugxa teksajxo kaj de la bisino per artista laboro. |
LXX(o) |
(36:10) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ì¥ç¥è¥ç ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥é¥ö¥å? ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥ô¥õ¥á¥í¥á¥é ¥ò¥ô¥í ¥ó¥ç ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ø ¥ó¥ø ¥ä¥é¥á¥í¥å¥í¥ç¥ò¥ì¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í ¥ó¥ç ¥â¥ô¥ò¥ò¥ø ¥ó¥ç ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ô¥õ¥á¥í¥ó¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|