|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ã ¹®À» À§ÇÏ¿©´Â û»ö ÀÚ»ö È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á º£ ½Ç·Î ¼ö ³õ¾Æ § ½º¹« ±ÔºøÀÇ ÈÖÀåÀÌ ÀÖ°Ô ÇÒÁö´Ï ±× ±âµÕÀÌ ³ÝÀÌ¿ä ¹ÞħÀÌ ³ÝÀ̸ç |
KJV |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. |
NIV |
"For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer--with four posts and four bases. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ïÀÇ Á¤¹®¿¡ µå¸®¿ï ¸·Àº ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ºû Åнǰú ÁøÈ«ºû Åнǰú °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ § õÀ¸·Î ÀÌ½Ê Ã´ µÇ°Ô ¸¸µé°í ±× ±âµÕ ³× °³¿Í ¹Ø¹Þħ ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ïŸ¸®ÀÇ Á¤¹®¿¡ µå¸®¿ï ¸·Àº ÀÚÁÖºû Åнǰú ºÓÀº ºû ÅнÇ, ÁøÈ«ºû Åнǰú °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ § õÀ¸·Î ½º¹« ÀÚµÇ°Ô ¸¸µé°í ±× ±âµÕ ³×°³¿Í ¹Ø¹Þħ ³×°³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
en vir die poort van die voorhof 'n bedekking van twintig el, van pers, purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne, veelkleurige werk; daarby vier pilare en hulle vier voetstukke. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ó¬Ö¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à, ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à, ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß, ¬ã ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú. |
Dan |
Forg?rdens Indgang skal have et Forh©¡ng p? tyve Alen af violet og r©ªdt Purpurgarn, karmoisinr©ªdt Garn og tvundet Byssus i broget V©¡vning med fire Piller og fire Fodstykker. |
GerElb1871 |
und f?r das Tor des Vorhofs einen Vorhang von zwanzig Ellen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit, ihre vier S?ulen und ihre vier F?©¬e. |
GerElb1905 |
und f?r das Tor des Vorhofs einen Vorhang von zwanzig Ellen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit, ihre vier S?ulen und ihre vier F?©¬e. |
GerLut1545 |
Aber in dem Tor des Hofes soll ein Tuch sein, zwanzig Ellen breit, gewirket von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter wei©¬er Seide, dazu vier S?ulen auf ihren vier F?©¬en. |
GerSch |
Aber in dem Tor des Vorhofs soll ein Vorhang sein, zwanzig Ellen breit, aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und gezwirnter wei©¬er Baumwolle in Buntwirkerarbeit, dazu vier S?ulen auf ihren F?©¬en. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥å¥ê ¥ê¥ô¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á. |
ACV |
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer, their pillars four, and their sockets four. |
AKJV |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, worked with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. |
ASV |
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four. |
BBE |
And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases. |
DRC |
And in the entrance of the court there shall be made a hanging of twenty cubits of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, with embroidered work: it shall have four pillars with as many sockets. |
Darby |
--And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four. |
ESV |
For the gate of the court there shall be (ch. 26:36) a screen twenty cubits long, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework. It shall have four pillars and with them four bases. |
Geneva1599 |
And in the gate of the court shalbe a vaile of twentie cubites, of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen wrought with needle, with the foure pillars thereof and their foure sockets. |
GodsWord |
"The entrance to the courtyard must have a 30-foot screen made from fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn, [hung] on four posts [set in] four bases. |
HNV |
For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work ofthe embroiderer; their pillars four, and their sockets four. |
JPS |
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours: their pillars four, and their sockets four. |
Jubilee2000 |
And at the gate of the court [there shall be] a hanging of twenty cubits [of] blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; [and] their pillars [shall be] four and their sockets four. |
LITV |
And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, blue and purple and crimson, and twined linen. the work of an sockets four. |
MKJV |
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet, and fine twined bleached linen , worked with needlework; their pillars four, and their sockets four. |
RNKJV |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. |
RWebster |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits , of blue , and purple , and scarlet , and fine twined linen , wrought with needlework : and their pillars shall be four , and their sockets four . |
Rotherham |
And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, of blue, and purple and crimson and fine-twined linen, the work of an embroiderer,?their pillars four, and their sockets four. |
UKJV |
And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. |
WEB |
For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work ofthe embroiderer; their pillars four, and their sockets four. |
Webster |
And for the gate of the court [shall be] a hanging of twenty cubits, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needle-work: [and] their pillars [shall be] four, and their sockets four. |
YLT |
`And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four. |
Esperanto |
Kaj por la pordego de la korto estu kovrotuko, havanta la longon de dudek ulnoj, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino, kun brodajxoj; kvar kolonoj, kaj por ili kvar bazoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥å¥î ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç? ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥á¥õ¥é¥ä¥å¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|