¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 57Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³» °ÉÀ½À» ¸·À¸·Á°í ±×¹°À» ÁغñÇÏ¿´À¸´Ï ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¾ï¿ïÇϵµ´Ù ±×µéÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÍÀ¸³ª ÀÚ±âµéÀÌ ±× Áß¿¡ ºüÁ³µµ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
NIV |
They spread a net for my feet--I was bowed down in distress. They dug a pit in my path--but they have fallen into it themselves. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ³» ¹ß ¾Õ¿¡ ±×¹°À» ÃÆ°í ³» ¾Õ¿¡ ÇÔÁ¤À» ÆÍÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ ½º½º·Î ºüÁ³½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ³» ¹ß ¾Õ¿¡ ±×¹°À» ÃÆ°í ³» ¾Õ¿¡ ÇÔÁ¤À» ÆÍÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ ½º½º·Î ºüÁ³½À´Ï´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Verhef U bo die hemele, o God, u heerlikheid bo die hele aarde! |
BulVeren |
¬²¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú; ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ; ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬á¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ß¬à ¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Et Net har de udsp©¡ndt for mine Skridt, deres egen Fod skal hildes deri; en Grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. - Sela. |
GerElb1871 |
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder (O. er (der Feind) beugte nieder) meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.) |
GerElb1905 |
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder (O. er (der Feind) beugte nieder) meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.) |
GerLut1545 |
Erhebe dich, Gott, ?ber den Himmel und deine Ehre ?ber alle Welt! |
GerSch |
Sie haben meinen F?©¬en ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie h?hlten eine Grube aus, fielen aber selbst hinein! (Pause.) |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥å¥ô¥å ¥í¥á ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í, ¥å¥í¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They have dug a pit before me. They are fallen into the midst of it themselves. Selah. |
AKJV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah. |
ASV |
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. [[Selah |
BBE |
They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.) |
DRC |
They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it. |
Darby |
They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah. |
ESV |
They set (See Job 18:8) a net for my steps;my soul was (Ps. 145:14; 146:8) bowed down.They (See Ps. 7:15) dug a pit in my way,but they have fallen into it themselves. Selah |
Geneva1599 |
They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. Selah. |
GodsWord |
[My enemies] spread out a net to catch me. (My soul is bowed down.) They dug a pit to trap me, but then they fell into it. Selah |
HNV |
They have prepared a net for my steps.My soul is bowed down.They dig a pit before me.They fall into its midst themselves.Selah. |
JPS |
They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves. Selah |
Jubilee2000 |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me, into the midst of which they are fallen [themselves]. Selah. |
LITV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me; they have fallen into it. Selah. |
MKJV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me, they have fallen into it. Selah. |
RNKJV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
RWebster |
They have prepared a net for my steps ; my soul is bowed down : they have dug a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves . Selah . |
Rotherham |
A net, did they fix for my steps, My soul was bowed down,?They digged before me a pit, They fell into the midst thereof! \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
WEB |
They have prepared a net for my steps.My soul is bowed down.They dig a pit before me.They fall into its midst themselves.Selah. |
Webster |
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen [themselves]. Selah. |
YLT |
A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah. |
Esperanto |
Reton ili metis antaux miaj piedoj; Ili premis mian animon; Ili fosis antaux mi foson, Sed ili mem falis en gxin. Sela. |
LXX(o) |
(56:7) ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ì¥÷¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ñ¥ô¥î¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥â¥ï¥è¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |