Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 41Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í¿© ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
 NIV I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ µå¸± ¸»¾¸Àº ÀÌ ÇÑ ¸¶µð, "¾ßÈÑ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. ³ª¸¦ °íÃÄ ÁÖ¼Ò¼­. ´ç½Å²² Á˸¦ Áö¾ú»ç¿É´Ï´Ù"
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ µå¸± ¸»¾¸Àº ÀÌ ÇÑ ¸¶µð "¿©È£¿Í¿©. ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­, ³ª¸¦ °íÃÄÁÖ¼Ò¼­. ´ç½Å²² Á˸¦ Áö¾ú»ç¿É´Ï´Ù."
 Afr1953 Die HERE sal hom ondersteun op die siekbed; sy hele slaapplek verander U as hy krank is.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ö¬Ò!
 Dan S? siger jeg da: V©¡r mig n?dig, HERRE, helbred min Sj©¡l, jeg har syndet mod dig!
 GerElb1871 Ich sprach: Jehova, sei mir gn?dig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich ges?ndigt.
 GerElb1905 Ich sprach: Jehova, sei mir gn?dig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich ges?ndigt.
 GerLut1545 Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller seiner Krankheit.
 GerSch Ich sprach: HERR, sei mir gn?dig, heile meine Seele; denn ich habe an dir ges?ndigt.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ð¥á, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV I said, O LORD, have mercy upon me. Heal my soul, for I have sinned against thee.
 AKJV I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against you.
 ASV I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; For I have sinned against thee.
 BBE I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
 DRC I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee.
 Darby As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
 ESV As for me, I said, O Lord, (Ps. 4:1) be gracious to me; (Ps. 6:2; 147:3; 2 Chr. 30:20) heal me, (Hebrew my soul) for I have sinned against you!
 Geneva1599 Therefore I saide, Lord haue mercie vpon me: heale my soule, for I haue sinned against thee.
 GodsWord I said, "O LORD, have pity on me! Heal my soul because I have sinned against you."
 HNV I said, ¡°LORD, have mercy on me!Heal me, for I have sinned against you.¡±
 JPS As for me, I said: 'O LORD, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.'
 Jubilee2000 I said, LORD, be merciful unto me; heal my soul; for I have sinned against thee.
 LITV I said, O Jehovah be gracious to me; heal my soul, for I have sinned against You.
 MKJV I said, LORD, be merciful to me; heal my soul; for I have sinned against You.
 RNKJV I said, ????, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
 RWebster I said , LORD , be merciful to me: heal my soul ; for I have sinned against thee.
 Rotherham I, said?O Yahweh, show me favour, heal thou my soul, for I have sinned against thee:
 UKJV I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against you.
 WEB I said, ¡°Yahweh, have mercy on me!Heal me, for I have sinned against you.¡±
 Webster I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
 YLT I--I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
 Esperanto Mi diris:Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, cxar mi pekis antaux Vi.
 LXX(o) (40:5) ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ð¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø