Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ âÀ» »©»ç ³ª¸¦ ÂÑ´Â ÀÚÀÇ ±æÀ» ¸·À¸½Ã°í ¶Ç ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô ³ª´Â ³× ±¸¿øÀ̶ó À̸£¼Ò¼­
 KJV Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
 NIV Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
 °øµ¿¹ø¿ª â°ú µµ³¢¸¦ µé°í ³ª¼­½Ã¾î ÂÑ¾Æ ¿À´Â ÀÚ¸¦ ¸Â¹Þ¾Æ ÃÄ ÁÖ¼Ò¼­. "³ª ³Ê¸¦ »ì¸®¸®¶ó" ´ÙÁüÇØ ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ â°ú µµ³¢¸¦ µé°í ³ª¼­½Ã¿© ÂѾƿÀ´Â ÀÚ¸¦ ¸Â¹Þ¾Æ ÃÄÁÖ¼Ò¼­. "³ª ³Ê¸¦ »ì¸®¸®¶ó." ´ÙÁüÇØ ÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 En trek die spies uit en stuit my vervolgers! Spreek tot my siel: Ek is jou heil!
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú; ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö!
 Dan tag Spyd og ¨ªkse frem mod dem, der forf©ªlger mig, sig til min Sj©¡l: "Jeg er din Frelse!"
 GerElb1871 Und z?cke den Speer und versperre den Weg wider (And. ?b.: Und z?cke Speer und Streitaxt wider) meine Verfolger; sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Rettung!
 GerElb1905 Und z?cke den Speer und versperre den Weg wider (And. ?b.: Und z?cke Speer und Streitaxt wider) meine Verfolger; sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Rettung!
 GerLut1545 Z?cke den Spie©¬ und sch?tze mich wider meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe.
 GerSch Z?cke den Speer und tritt meinen Verfolgern entgegen; sprich zu meiner Seele: Dein Heil bin ich!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥ñ¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ñ¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Draw out the spear also, and stop the way against those who pursue me. Say to my soul, I am thy salvation.
 AKJV Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
 ASV Draw out also the spear, (1) and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation. (1) Or and the battle axe against etc )
 BBE Take up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
 DRC Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
 Darby And draw out the spear, and stop the way against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
 ESV Draw the spear and javelin (Or and close the way) against my pursuers!Say to my soul,I am your salvation!
 Geneva1599 Bring out also the speare and stop the way against them, that persecute me: say vnto my soule, I am thy saluation.
 GodsWord Hold your spear to block the way of those who pursue me. Say to my soul, "I am your savior."
 HNV Brandish the spear and block those who pursue me.Tell my soul, ¡°I am your salvation.¡±
 JPS Draw out also the spear, and the battle-axe, against them that pursue me; say unto my soul: 'I am Thy salvation.'
 Jubilee2000 Draw out also the spear, and stop [the way] against those that persecute me; say unto my soul; I [am] thy saving health.
 LITV Draw out the spear and close ranks to meet my pursuers; say to my soul, I am your salvation.
 MKJV Also draw out the spear and the lance against those who pursue me; say to my soul, I am your salvation.
 RNKJV Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
 RWebster Draw out also the spear , and stop the way against them that persecute me: say to my soul , I am thy salvation .
 Rotherham Then draw the spear, and close up against my pursuers, Say to my soul, Thy salvation, I am!
 UKJV Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am your salvation.
 WEB Brandish the spear and block those who pursue me.Tell my soul, ¡°I am your salvation.¡±
 Webster Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I [am] thy salvation.
 YLT And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I am .'
 Esperanto Kaj nudigu ponardegon, kaj starigxu kontraux miaj persekutantoj; Diru al mia animo:Via helpo Mi estas.
 LXX(o) (34:3) ¥å¥ê¥ö¥å¥ï¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø