¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 33Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¿µÈ¥À» »ç¸Á¿¡¼ °ÇÁö½Ã¸ç ±×µéÀÌ ±¾ÁÖ¸± ¶§¿¡ ±×µéÀ» »ì¸®½Ã´Âµµ´Ù |
KJV |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
NIV |
to deliver them from death and keep them alive in famine. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á×À» ÀÚ¸®¿¡¼ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁ® ÁÖ½Ã°í ±¾ÁÖ¸± ¶§¿¡ »ì·Á ³»½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á×À» ÀÚ¸®¿¡¼ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁ®ÁÖ½Ã°í ±¾ÁÖ¸± ¶§¿¡ »ì·Á³»½Å´Ù. |
Afr1953 |
om hulle siel te red van die dood en hulle in die lewe te hou in hongersnood. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä, ¬Ó ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú. |
Dan |
for at fri deres Sj©¡l fra D©ªden og holde dem i Live i Hungerens Tid. |
GerElb1871 |
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot. |
GerElb1905 |
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot. |
GerLut1545 |
da©¬ er ihre Seele errette vom Tode und ern?hre sie in der Teurung. |
GerSch |
da©¬ er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥å¥ê ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ð¥å¥é¥í¥ç? ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í. |
ACV |
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
AKJV |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
ASV |
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. |
BBE |
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need. |
DRC |
To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
Darby |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
ESV |
that he may ([Acts 12:11]) deliver their soul from deathand keep them alive in (Ps. 37:19; Job 5:20) famine. |
Geneva1599 |
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine. |
GodsWord |
to rescue their souls from death and keep them alive during a famine. |
HNV |
to deliver their soul from death,to keep them alive in famine. |
JPS |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
Jubilee2000 |
to deliver their souls from death and to keep them alive in the famine. |
LITV |
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
MKJV |
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
RNKJV |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
RWebster |
To deliver their soul from death , and to keep them alive in famine . |
Rotherham |
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine. |
UKJV |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
WEB |
to deliver their soul from death,to keep them alive in famine. |
Webster |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
YLT |
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine. |
Esperanto |
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato. |
LXX(o) |
(32:19) ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ê ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ë¥é¥ì¥ø |