|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 31Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ °íÅë Áß¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼ ³»°¡ ±Ù½É ¶§¹®¿¡ ´«°ú ¿µÈ¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
NIV |
Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. ±«·Ó½À´Ï´Ù. ¿ï´Ù ÁöÃÄ ´«Àº ¸ù·ÕÇÏ°í ¸ñÀÌ Å¸¸ç ¾Ö°£ÀåÀÌ ²÷¾îÁý´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. ±«·Ó½À´Ï´Ù. ¿ï´ÙÁöÃÄ ´«Àº ¸ù·ÕÇÏ°í ¸ñÀÌ Å¸¸ç ¾Ö°£ÀåÀÌ ²÷¾îÁý´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en my nie oorgelewer het in die hand van die vyand nie; U het my voete op vrye grond laat staan. |
BulVeren |
¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò ¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ö ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
V©¡r mig n?dig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hent©¡res mit ¨ªje, min Sj©¡l og mit Indre. |
GerElb1871 |
Sei mir gn?dig, Jehova! denn ich bin in Bedr?ngnis; vor Gram verf?llt mein Auge, meine Seele und mein Bauch. |
GerElb1905 |
Sei mir gn?dig, Jehova! Denn ich bin in Bedr?ngnis; vor Gram verf?llt mein Auge, meine Seele und mein Bauch. |
GerLut1545 |
und ?bergibst mich nicht in die H?nde des Feindes; du stellest meine F?©¬e auf weiten Raum. |
GerSch |
Sei mir gn?dig, o HERR, denn mir ist angst; zerfallen ist vor Gram mein Auge, meine Seele und mein Leib; |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥é ¥å¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ð¥ç? ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body. |
AKJV |
Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly. |
ASV |
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body. |
BBE |
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body. |
DRC |
Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly: |
Darby |
Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly. |
ESV |
Be gracious to me, O Lord, for I am (Ps. 66:14) in distress; (See Ps. 6:7) my eye is wasted from grief;my soul and my body also. |
Geneva1599 |
Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe. |
GodsWord |
Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief. |
HNV |
Have mercy on me, LORD, for I am in distress.My eye, my soul, and my body waste away with grief. |
JPS |
Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body. |
Jubilee2000 |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly. |
LITV |
Be gracious to me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has wasted away with grief, my soul and my belly. |
MKJV |
Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; my eye has become old with grief, my soul and my belly. |
RNKJV |
Have mercy upon me, O ????, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
RWebster |
Have mercy upon me, O LORD , for I am in trouble : my eye is consumed with grief , yea , my soul and my body . |
Rotherham |
Show me favour, O Yahweh, for in distress am I,?Wasted with vexation, is mine eye?my soul and my body; |
UKJV |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
WEB |
Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress.My eye, my soul, and my body waste away with grief. |
Webster |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, [yes], my soul and my belly. |
YLT |
Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation. |
Esperanto |
Korfavoru min, ho Eternulo, cxar mi suferas; Malfortigxis de malgxojo mia okulo, mia animo, kaj mia korpo. |
LXX(o) |
(30:10) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|