Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 31Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ °íÅë Áß¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­ ³»°¡ ±Ù½É ¶§¹®¿¡ ´«°ú ¿µÈ¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
 NIV Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. ±«·Ó½À´Ï´Ù. ¿ï´Ù ÁöÃÄ ´«Àº ¸ù·ÕÇÏ°í ¸ñÀÌ Å¸¸ç ¾Ö°£ÀåÀÌ ²÷¾îÁý´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. ±«·Ó½À´Ï´Ù. ¿ï´ÙÁöÃÄ ´«Àº ¸ù·ÕÇÏ°í ¸ñÀÌ Å¸¸ç ¾Ö°£ÀåÀÌ ²÷¾îÁý´Ï´Ù.
 Afr1953 en my nie oorgelewer het in die hand van die vyand nie; U het my voete op vrye grond laat staan.
 BulVeren ¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò ¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ö ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan V©¡r mig n?dig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hent©¡res mit ¨ªje, min Sj©¡l og mit Indre.
 GerElb1871 Sei mir gn?dig, Jehova! denn ich bin in Bedr?ngnis; vor Gram verf?llt mein Auge, meine Seele und mein Bauch.
 GerElb1905 Sei mir gn?dig, Jehova! Denn ich bin in Bedr?ngnis; vor Gram verf?llt mein Auge, meine Seele und mein Bauch.
 GerLut1545 und ?bergibst mich nicht in die H?nde des Feindes; du stellest meine F?©¬e auf weiten Raum.
 GerSch Sei mir gn?dig, o HERR, denn mir ist angst; zerfallen ist vor Gram mein Auge, meine Seele und mein Leib;
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥é ¥å¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ð¥ç? ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
 AKJV Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
 ASV Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body.
 BBE Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
 DRC Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
 Darby Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
 ESV Be gracious to me, O Lord, for I am (Ps. 66:14) in distress; (See Ps. 6:7) my eye is wasted from grief;my soul and my body also.
 Geneva1599 Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
 GodsWord Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief.
 HNV Have mercy on me, LORD, for I am in distress.My eye, my soul, and my body waste away with grief.
 JPS Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
 Jubilee2000 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
 LITV Be gracious to me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has wasted away with grief, my soul and my belly.
 MKJV Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; my eye has become old with grief, my soul and my belly.
 RNKJV Have mercy upon me, O ????, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
 RWebster Have mercy upon me, O LORD , for I am in trouble : my eye is consumed with grief , yea , my soul and my body .
 Rotherham Show me favour, O Yahweh, for in distress am I,?Wasted with vexation, is mine eye?my soul and my body;
 UKJV Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
 WEB Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress.My eye, my soul, and my body waste away with grief.
 Webster Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, [yes], my soul and my belly.
 YLT Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
 Esperanto Korfavoru min, ho Eternulo, cxar mi suferas; Malfortigxis de malgxojo mia okulo, mia animo, kaj mia korpo.
 LXX(o) (30:10) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø