Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 19Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀº ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿µÈ¥À» ¼Ò¼º½ÃŰ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°Å´Â È®½ÇÇÏ¿© ¿ìµÐÇÑ ÀÚ¸¦ ÁöÇý·Ó°Ô Çϸç
 KJV The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
 NIV The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀº ÀÌÁö·¯ÁüÀÌ ¾ø¾î »ç¶÷¿¡°Ô »ý±â¸¦ µ¹·Á ÁÖ°í ¾ßÈÑÀÇ ¹ýµµ´Â º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾î ¾î¸®¼®Àº ÀÚµµ ±ú¿ìÃÄ ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀº ÀÌÁö·¯ÁüÀÌ ¾øÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô »ý±â¸¦ µ¹·ÁÁÖ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýµµ´Â º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾î ¾î¸®¼®Àº ÀÚµµ ±ú¿ìÃÄ ÁØ´Ù.
 Afr1953 Sy uitgang is van die einde van die hemel af, en sy omloop tot by die eindes daarvan, en niks is verborge vir sy hitte nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬Ø¬Ú¬ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â;
 Dan HERRENs Lov er fuldkommen, kv©¡ger Sj©¡len, HERRENs Vidnesbyrd holder, g©ªr enfoldig viis,
 GerElb1871 Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverl?ssig, macht weise den Einf?ltigen.
 GerElb1905 Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverl?ssig, macht weise den Einf?ltigen.
 GerLut1545 Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und l?uft um bis wieder an dasselbe Ende; und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.
 GerSch Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist zuverl?ssig und macht die Einf?ltigen weise.
 UMGreek ¥Ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï?, ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥ç, ¥ò¥ï¥õ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ë¥ï¥ô¥í
 ACV The law of LORD is perfect, restoring the soul. The testimony of LORD is sure, making a simple man wise.
 AKJV The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
 ASV The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
 BBE The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
 DRC The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
 Darby The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
 ESV (Rom. 7:12) The law of the Lord is perfect, (Or blameless) (Ps. 23:3; [2 Tim. 3:16]) reviving the soul; (Ex. 25:16; See Ps. 78:5) the testimony of the Lord is (Ps. 111:7) sure, ([Matt. 11:25; 1 Cor. 1:27; 2 Tim. 3:15]) making wise (Ps. 119:130; Prov. 1:4) the simple;
 Geneva1599 The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple.
 GodsWord The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise.
 HNV The LORD¡¯s Torah is perfect, restoring the soul.The LORD¡¯s testimony is sure, making wise the simple.
 JPS The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
 Jubilee2000 The law of the LORD [is] perfect, converting the soul; the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
 LITV The law of Jehovah is perfect, converting the soul. The testimony of Jehovah is sure, making the simple wise.
 MKJV The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is sure, making the simple wise.
 RNKJV The law of ???? is perfect, converting the soul: the testimony of ???? is sure, making wise the simple.
 RWebster The law of the LORD is perfect , converting the soul : the testimony of the LORD is sure , making wise the simple . {law: or, doctrine} {converting: or, restoring}
 Rotherham The, law of Yahweh, is complete, Bringing back the soul, The, testimony of Yahweh, is confirmed, Making wise the simple;
 UKJV The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
 WEB Yahweh¡¯s law is perfect, restoring the soul.Yahweh¡¯s testimony is sure, making wise the simple.
 Webster The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
 YLT The law of Jehovah is perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah are stedfast, Making wise the simple,
 Esperanto La instruo de la Eternulo estas perfekta, gxojigas la animon; La atesto de la Eternulo estas certa, gxi sagxigas sensagxulon.
 LXX(o) (18:8) ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥í¥ç¥ð¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø