Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥ÀÌ È¥µ·ÇÏ°í °øÇãÇϸç Èæ¾ÏÀÌ ±íÀ½ À§¿¡ ÀÖ°í Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº ¼ö¸é À§¿¡ ¿îÇàÇϽô϶ó
 KJV And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
 NIV Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥Àº ¾ÆÁ÷ ¸ð¾çÀ» °®ÃßÁö ¾Ê°í ¾Æ¹« °Íµµ »ý±âÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ¾îµÒÀÌ ±íÀº ¹° À§¿¡ µÚµ¤¿© ÀÖ¾ú°í ±× ¹° À§¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±â¿îÀÌ ÈÖµ¹°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥Àº ¾ÆÁ÷ ¸ð¾çÀ» °®ÃßÁö ¾Ê°í ¾Æ¹«°Íµµ »ý±âÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ¾îµÒÀÌ ±íÀº ¹°¿ì¿¡ µÚµ¤¿© ÀÖ¾ú°í ±× ¹°¿ì¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±â¿îÀÌ ÈÖµ¹°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die aarde was woes en leeg, en duisternis was op die w?reldvloed, en die Gees van God het gesweef op die waters.
 BulVeren ¬¡ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬å¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬å¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬¥¬å¬ç ¬¢¬à¬Ø¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og Jorden var ©ªde og tom, og der var M©ªrke over Verdensdybet. Men Guds ?nd sv©¡vede over Vandene.
 GerElb1871 Und die Erde war w?st und leer, und Finsternis war ?ber der (W. ?ber der Fl?che der) Tiefe; (Eig. eine rauschende, tiefe Wassermenge; so auch Kap. 7,11;8,2 2. Mo. 49,25) und der Geist Gottes schwebte ?ber den Wassern. (W. ?ber der Fl?che der)
 GerElb1905 Und die Erde war w?st und leer, und Finsternis war ?ber der (W. ?ber der Fl?che der) Tiefe; (Eig. eine rauschende, tiefe Wassermenge; so auch Kap. 7, 11; 8, 2 2. Mo. 49,25) und der Geist Gottes schwebte ?ber den Wassern. (W. ?ber der Fl?che der)
 GerLut1545 Und die Erde war w?st und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebete auf dem Wasser.
 GerSch Und die Erde war w?st und leer, und es lag Finsternis auf der Tiefe, und der Geist Gottes schwebte ?ber den Wassern.
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥å ¥ã¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥á¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥õ¥á¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV And the earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep, and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
 AKJV And the earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
 ASV And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God (1) moved upon the face of the waters. (1) Or was brooding upon )
 BBE And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
 DRC And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters.
 Darby And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
 ESV The earth was (Jer. 4:23) without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
 Geneva1599 And the earth was without forme and void, and darkenesse was vpon the deepe, and the Spirit of God mooued vpon the waters.
 GodsWord The earth was formless and empty, and darkness covered the deep water. The Spirit of God was hovering over the water.
 HNV Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God¡¯s Spirit was hovering over the surface of thewaters.
 JPS Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
 Jubilee2000 And the earth was without order, and empty; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
 LITV and the earth being without form and empty, and darkness on the face of the deep, and the Spirit of God moving gently on the face of the waters,
 MKJV And the earth was without form and empty. And darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
 RNKJV And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of Elohim moved upon the face of the waters.
 RWebster And the earth was without form , and void ; and darkness was upon the face of the deep . And the Spirit of God moved upon the face of the waters .
 Rotherham Now, the earth, had become waste and wild, and darkness, was on the face of the roaring deep,?but, the Spirit of God, was brooding on the face of the waters,
 UKJV And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
 WEB Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God¡¯s Spirit was hovering over the surface of thewaters.
 Webster And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
 YLT the earth hath existed waste and void, and darkness is on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
 Esperanto Kaj la tero estis senforma kaj dezerta, kaj mallumo estis super la abismo; kaj la spirito de Dio sxvebis super la akvo.
 LXX(o) ¥ç ¥ä¥å ¥ã¥ç ¥ç¥í ¥á¥ï¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ç? ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505756
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø