Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 20Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¾Æ¹öÁö²²¼­ Ȥ ¾öÇÏ°Ô ³×°Ô ´ë´äÇÏ¸é ´©°¡ ±×°ÍÀ» ³»°Ô ¾Ë¸®°Ú´À³Ä ÇÏ´õ¶ó
 KJV Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
 NIV David asked, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÌ "ÀÚ³× ¾Æ¹ö´Ô²²¼­ ¿ªÁ¤À» ³»½Ç °æ¿ì, ´©°¡ ±×°ÍÀ» ¾Ë·Á Áְڴ°¡ ?" ÇÏ°í ¹¯ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÌ "ÀÚ³× ¾Æ¹ö´Ô²²¼­ ¿ªÁ¤À» ³»½Ç °æ¿ì ´©°¡ ±×°ÍÀ» ¾Ë·ÁÁְڴ°¡." ÇÏ°í ¹¯ÀÚ
 Afr1953 En Dawid het Jonatan gevra: Wie sal my dit te kenne gee of jou vader jou miskien 'n harde antwoord gee?
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß: ¬¬¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ä¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬à¬ã¬ä¬â¬à?
 Dan Da sagde David til Jonatan: "Men hvem skal lade mig det vide, om din Fader giver dig et h?rdt Svar?"
 GerElb1871 Und David sprach zu Jonathan: Wer soll es mir berichten, wenn etwa dein Vater dir Hartes antwortet?
 GerElb1905 Und David sprach zu Jonathan: Wer soll es mir berichten, wenn etwa dein Vater dir Hartes antwortet?
 GerLut1545 David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?
 GerSch David aber sprach zu Jonatan: Wenn mir's nur jemand anzeigen w?rde, wenn dein Vater dir eine grobe Antwort gibt!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í, ¥Ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á;
 ACV Then David said to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answers thee roughly?
 AKJV Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?
 ASV Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?
 BBE Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?
 DRC And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?
 Darby Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
 ESV Then David said to Jonathan, Who will tell me if your father answers you roughly?
 Geneva1599 Then said Dauid to Ionathan, Who shall tell me? how shall I knowe, if thy father answere thee cruelly?
 GodsWord Then David asked, "Who will tell me whether or not your father gives you a harsh answer?"
 HNV Then said David to Jonathan, ¡°Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?¡±
 JPS Then said David to Jonathan: 'Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?'
 Jubilee2000 Then said David to Jonathan, Who shall tell me? Or what [if] thy father answers thee roughly?
 LITV Then David said to Jonathan, Who shall tell me? Or what if your father answers harshly?
 MKJV Then David said to Jonathan, Who shall tell me? Or what if your father answers you roughly?
 RNKJV Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
 RWebster Then said David to Jonathan , Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly ?
 Rotherham Then said David unto Jonathan, Who shall tell me,?if thy father answer thee aught that is, harsh?
 UKJV Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?
 WEB Then said David to Jonathan, ¡°Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?¡±
 Webster Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what [if] thy father shall answer thee roughly?
 YLT And David saith unto Jonathan, `Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?'
 Esperanto Kaj David diris al Jonatan:Kiu diros al mi, se via patro donos al vi respondon kruelan?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥é? ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø