Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 18Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¿ïÀÇ µþ ¹Ì°¥ÀÌ ´ÙÀ­À» »ç¶ûÇϸŠ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô ¾Ë¸°Áö¶ó »ç¿ïÀÌ ±× ÀÏÀ» ÁÁ°Ô ¿©°Ü
 KJV And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 NIV Now Saul's daughter Michal was in love with David, and when they told Saul about it, he was pleased.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑÆí »ç¿ïÀÇ µþ ¹Ì°¥ÀÌ ´ÙÀ­À» »ç¶ûÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ÀüÇØ µè°í »ç¿ïÀº ¸¶Ä§ Àß µÆ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÆí »ç¿ïÀÇ µþ ¹Ì°¥ÀÌ ´ÙÀ­À» »ç¶ûÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ÀüÇØµè°í »ç¿ïÀº ¸¶Ä§ Àß µÇ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar Migal, die dogter van Saul, het Dawid liefgekry; en toe hulle dit aan Saul meedeel, was die saak in sy o? reg.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬®¬Ú¬ç¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ê¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Þ¬å ¬ç¬Ñ¬â¬Ö¬ã¬Ñ.
 Dan Sauls Datter Mikal fattede K©¡rlighed til David. Det kom Saul for ¨ªre, og han syntes godt derom;
 GerElb1871 Und Michal, die Tochter Sauls, liebte David; und man berichtete es Saul, und die Sache war recht in seinen Augen.
 GerElb1905 Und Michal, die Tochter Sauls, liebte David; und man berichtete es Saul, und die Sache war recht in seinen Augen.
 GerLut1545 Aber Michal, Sauls Tochter, hatte den David lieb. Da das Saul angesagt ward, sprach er: Das ist recht.
 GerSch Aber Michal, die Tochter Sauls, hatte David lieb. Als solches Saul hinterbracht wurde, gefiel ihm die Sache wohl.
 UMGreek ¥Ç¥ã¥á¥ð¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥Ì¥é¥ö¥á¥ë ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And Michal, Saul's daughter, loved David, and they told Saul, and the thing pleased him.
 AKJV And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 ASV And Michal, Saul's daughter, loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 BBE And Saul's daughter Michal was in love with David: and Saul had word of it and was pleased.
 DRC But Michol the other daughter of Saul loved David. And it was told Saul, and it pleased him.
 Darby And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing was right in his sight.
 ESV Now ([See ver. 17 above]) Saul's daughter Michal (ver. 28) loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
 Geneva1599 Then Michal Sauls daughter loued Dauid: and they shewed Saul, and the thing pleased him.
 GodsWord However, Saul's daughter Michal fell in love with David. When Saul was told about it, the news pleased him.
 HNV Michal, Saul¡¯s daughter, loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
 JPS And Michal Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
 Jubilee2000 But Michal, Saul's [other] daughter, loved David, and they told Saul, and the thing pleased him.
 LITV And Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing was right in his eyes.
 MKJV And Saul's daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.
 RNKJV And Michal Sauls daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 RWebster And Michal Saul's daughter loved David : and they told Saul , and the thing pleased him. {pleased him: Heb. was right in his eyes}
 Rotherham Then did Michal, Saul¡¯s daughter, love David,?and it was told Saul, and the thing was right in his eyes.
 UKJV And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 WEB Michal, Saul¡¯s daughter, loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.
 Webster And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
 YLT And Michal daughter of Saul loveth David, and they declare to Saul, and the thing is right in his eyes,
 Esperanto Dume Mihxal, filino de Saul, ekamis Davidon, kaj oni diris tion al Saul, kaj la afero placxis al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å¥ë¥ö¥ï¥ë ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥ç ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥è¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø