¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 17Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀÀÌ ÇÑ ¸»À» µè°í ±×°ÍÀ» »ç¿ï¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´À¸¹Ç·Î »ç¿ïÀÌ ´ÙÀÀ» ºÎ¸¥Áö¶ó |
KJV |
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. |
NIV |
What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ ÇѸ»ÀÌ ÆÛÁ®¼ »ç¿ïÀÇ ±Í¿¡±îÁö µé¾î °¬´Ù. ±×·¡¼ »ç¿ïÀÌ ±×¸¦ ºÒ·¯ µéÀÌÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ ÇÑ ¸»ÀÌ ÆÛÁ®¼ »ç¿ïÀÇ ±Í¿¡±îÁö µé¾î °¬´Ù. ±×·¡¼ »ç¿ïÀÌ ±×¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÀÚ |
Afr1953 |
Toe hulle die woorde hoor wat Dawid spreek en dit voor Saul meedeel, het die hom laat haal. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Imidlertid rygtedes det, hvad David havde sagt; det kom ogs? Saul for ¨ªre, og han lod ham hente. |
GerElb1871 |
Und die Worte, welche David geredet hatte, wurden geh?rt und man erz?hlte sie vor Saul; und er lie©¬ ihn holen. |
GerElb1905 |
Und die Worte, welche David geredet hatte, wurden geh?rt und man erz?hlte sie vor Saul; und er lie©¬ ihn holen. |
GerLut1545 |
Und da sie die Worte h?reten, die David sagte, verk?ndigten sie es vor Saul, und er lie©¬ ihn holen. |
GerSch |
Und als man die Worte h?rte, die David sagte, verk?ndigte man sie vor Saul; und er lie©¬ ihn holen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And when the words were heard which David spoke, they repeated them before Saul, and he sent for him. |
AKJV |
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. |
ASV |
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. |
BBE |
And, hearing what David said, they gave Saul word of it: and he sent for him. |
DRC |
And the words which David spoke were heard, and were rehearsed before Saul. |
Darby |
And the words were heard which David spoke, and they rehearsed them before Saul; and he sent for him. |
ESV |
When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul, and he sent for him. |
Geneva1599 |
And they that heard the wordes which Dauid spake, rehearsed them before Saul, which caused him to be brought. |
GodsWord |
What David said was overheard and reported to Saul, who then sent for him. |
HNV |
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. |
JPS |
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he was taken to him. |
Jubilee2000 |
And the words which David had spoken were heard, and they were rehearsed before Saul, and he sent for him. |
LITV |
And the words which David had spoken were heard. And they were told before Saul, and he received him. |
MKJV |
And the words which David spoke were heard. And they were told before Saul. And he sent for him. |
RNKJV |
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. |
RWebster |
And when the words were heard which David spoke , they reported them before Saul : and he sent for him. {sent...: Heb. took him} |
Rotherham |
And the words which David spake were overheard,?and, when they told them before Saul, he summoned him. |
UKJV |
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. |
WEB |
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. |
Webster |
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed [them] before Saul: and he sent for him. |
YLT |
And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him; |
Esperanto |
Kiam oni auxdis la vortojn, kiujn diris David, oni raportis al Saul, kaj cxi tiu venigis lin. |
LXX(o) |
|