Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 8Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ã´Ï ¹«¼öÇÑ ÆÄ¸®°¡ ¹Ù·ÎÀÇ ±Ã°ú ±×ÀÇ ½ÅÇÏÀÇ Áý°ú ¾Ö±Á ¿Â ¶¥¿¡ À̸£´Ï ÆÄ¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× ¶¥ÀÌ È²ÆóÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
 NIV And the LORD did this. Dense swarms of flies poured into Pharaoh's palace and into the houses of his officials, and throughout Egypt the land was ruined by the flies.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ÇàÇϼ̴Ù. ½¢ÇÑ µî¿¡°¡ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ±Ã±È°ú ½ÅÇϵéÀÇ Áý¿¡ ³¯¾Æ µé¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¿Â ¶¥Àº µî¿¡ µî½Ò¿¡ ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¸»¾¸ÇϽŴë·Î ÇàÇϼ̴Ù. ½¢ÇÑ µî¿¡°¡ ¹Ù·ÎÀÇ ±Ã±È°ú ½ÅÇϵéÀÇ Áý¿¡ ³¯¾Æµé¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¾Ö±ÞÀÇ ¿Â ¶¥Àº µî¿¡ µî½Ò¿¡ ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die HERE het so gedoen: dik swerms steekvlie? het in die huis van Farao en in die huis van sy dienaars en in die hele Egipteland gekom; die land is deur die steekvlie? verwoes.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ; ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬â¬à¬ñ¬è¬Ú ¬Þ¬å¬ç¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ó ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬à¬ñ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å¬ç¬Ú.
 Dan Og HERREN gjorde s?ledes: V©¡ldige Bremsesv©¡rme tr©¡ngte ind i Faraos og hans Tjeneres Huse og i hele ¨¡gypten, og Landet h©¡rgedes af Bremserne.
 GerElb1871 Und Jehova tat also; und es kamen Hundsfliegen in Menge in das Haus des Pharao und in die H?user seiner Knechte; und im ganzen Lande ?gypten wurde das Land von den Hundsfliegen verderbt.
 GerElb1905 Und Jehova tat also; und es kamen Hundsfliegen in Menge in das Haus des Pharao und in die H?user seiner Knechte; und im ganzen Lande ?gypten wurde das Land von den Hundsfliegen verderbt.
 GerLut1545 Und der HERR tat also, und es kam viel Ungeziefers in Pharaos Haus, in seiner Knechte H?user und ?ber ganz ?gyptenland; und das Land ward verderbet von dem Ungeziefer.
 GerSch Und der HERR tat also. Und eine Menge Hundsfliegen kamen in das Haus des Pharao und in die H?user seiner Knechte, ja ?ber ganz ?gyptenland; und das Land ward von den Hundsfliegen verseucht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥á ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ã¥ç ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥á?.
 ACV And LORD did so, and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses. And in all the land of Egypt the land was corrupted because of the swarms of flies.
 AKJV And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
 ASV And Jehovah did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses: and in all the land of Egypt the land was (1) corrupted by reason of the swarms of flies. (1) Or destroyed )
 BBE And the Lord did so; and great clouds of flies came into the house of Pharaoh and into his servants' houses, and all the land of Egypt was made waste because of the flies.
 DRC And the Lord did so. And there came a very grievous swarm of flies into he houses of Pharao and of his servants, and into all the land of Egypt: and the land was corrupted by this kind of flies.
 Darby And Jehovah did so; and there came dog-flies in a multitude into the house of Pharaoh, and into the houses of his bondmen; and throughout the land of Egypt, the land was corrupted by the dog-flies.
 ESV And the Lord did so. (Ps. 78:45; 105:31; [Isa. 7:18]) There came great swarms of flies into the house of Pharaoh and into his servants' houses. Throughout all the land of Egypt the land was ruined by the swarms of flies.
 Geneva1599 And the Lord did so: for there came great swarmes of flies into the house of Pharaoh, and into his seruants houses, so that through all the lande of Egypt, the earth was corrupt by the swarmes of flies.
 GodsWord The LORD did what he said. Dense swarms of flies came into Pharaoh's palace and into the houses of his officials. All over Egypt the flies were ruining everything.
 HNV The LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants¡¯ houses: and in all theland of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
 JPS And the LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses; and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the swarms of flies.
 Jubilee2000 And the LORD did so: that there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh and [into] his servants' houses and into all the land of Egypt; and the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
 LITV And Jehovah did so. And teeming swarms of flies came into Pharaoh's house, and the house of his servants, and into all the land of Egypt. And the land was destroyed before the swarms of flies .
 MKJV And the LORD did so. And teeming swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt. The land was destroyed because of the swarms.
 RNKJV And ???? did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
 RWebster And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh , and into his servants ' houses , and into all the land of Egypt : the land was corrupted by reason of the swarm of flies . {corrupted: or, destroyed}
 Rotherham And Yahweh did so, and brought a grievous gad-fly unto the house of Pharaoh and the houses of his servants and in all the land of Egypt, and the land was laid waste by reason of the gad-fly.
 UKJV And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
 WEB Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants¡¯ houses: and in all theland of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
 Webster And the LORD did so: and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies].
 YLT And Jehovah doth so, and the grievous beetle entereth the house of Pharaoh, and the house of his servants, and in all the land of Egypt the land is corrupted from the presence of the beetle.
 Esperanto Kaj la Eternulo faris tiel, kaj aperis multego da fiinsektoj en la domo de Faraono kaj en la domoj de liaj servantoj kaj en la tuta lando Egipta; difektigxis la tero kauxze de la fiinsektoj.
 LXX(o) (8:20) ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥á ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø