¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 36Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ï¶ó°¡ Á×°í À¯ºê¶óµ¥ °º¯ ¸£È£º¿ÀÇ »ç¿ïÀÌ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú°í |
KJV |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
NIV |
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÀ»¶ó°¡ Á×ÀÚ À¯ÇÁ¶óÅ×½º° °¡ ¸£È£º¿ Ãâ½Å »ç¿ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ï¶ó°¡ Á×ÀÚ À¯ºê¶óµ¥½º°°¡ ¸£È£º¿ Ãâ½Å »ç¿ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En n? die dood van Samla het Saul van R?hobot, aan die rivier, in sy plek geregeer. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ý¬Ñ, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬à¬ä ¬²¬à¬à¬Ó¬à¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Da Samla d©ªde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted. |
GerElb1871 |
Und Samla starb; und es ward K?nig an seiner Statt Saul aus Rechoboth am Strome. |
GerElb1905 |
Und Samla starb; und es ward K?nig an seiner Statt Saul aus Rechoboth am Strome. |
GerLut1545 |
Da Samla starb, ward Saul K?nig, von Rehoboth am Wasser. |
GerSch |
Als Samla starb, ward Saul von Rechobot am Flusse K?nig an seiner Statt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ê ¥Ñ¥å¥ö¥ø¥â¥ø¥è ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í. |
ACV |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
AKJV |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
ASV |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
BBE |
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place. |
DRC |
And he being dead, Saul of the river Rohoboth, reigned in his stead. |
Darby |
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. |
ESV |
Samlah died, and Shaul of ([ch. 26:22]) Rehoboth on the Euphrates (Hebrew the River) reigned in his place. |
Geneva1599 |
When Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the riuer, reigned in his steade. |
GodsWord |
After Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. |
HNV |
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. |
JPS |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
Jubilee2000 |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the river reigned in his stead. |
LITV |
And Samlah died, and Shaul from Rehoboth by the River reigned in his place. |
MKJV |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place. |
RNKJV |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
RWebster |
And Samlah died , and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
Rotherham |
Then died Samlah,?and there reigned in his stead, Shaul, from Rohoboth of the River. |
UKJV |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his position. |
WEB |
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place. |
Webster |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the river reigned in his stead. |
YLT |
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River; |
Esperanto |
Kiam mortis Samla, ekregxis anstataux li SXaul el Rehxobot cxe la Rivero. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥ò¥á¥ì¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ê ¥ñ¥ï¥ø¥â¥ø¥è ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í |