¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 18Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸¶¹Ç·¹ÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«µéÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ã´Ï¶ó ³¯ÀÌ ¶ß°Å¿ï ¶§¿¡ ±×°¡ À帷 ¹®¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Ù°¡ |
KJV |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
NIV |
The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸¶¹Ç·¹ÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹« °ç¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ÇÑâ ´õ¿î ´ë³·¿¡ õ¸· ¹® ¾î±Í¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸¾À¸·¹ÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«°ç¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ÇÑâ ´õ¿î ´ë³·¿¡ õ¸·¹®¾î±Í¿¡ ¾É¾ÆÀÖ´Ù°¡ |
Afr1953 |
Daarna het die HERE aan hom verskyn by die terpentynbome van Mamre terwyl hy by die ingang van die tent sit op die warmste van die dag. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ñ¬Þ¬Ó¬â¬Ú¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ. |
Dan |
Siden ?benbarede HERREN sig for ham ved Mamres Lund, engang han sad i Teltd©ªren p? den hedeste Tid af Dagen. |
GerElb1871 |
Und Jehova erschien ihm bei den Terebinthen Mamres; und er sa©¬ an dem Eingang des Zeltes bei der Hitze des Tages. |
GerElb1905 |
Und Jehova erschien ihm bei den Terebinthen Mamres; und er sa©¬ an dem Eingang des Zeltes bei der Hitze des Tages. |
GerLut1545 |
Und der HERR erschien ihm im Hain Mamre, da er sa©¬ an der T?r seiner H?tte, da der Tag am hei©¬esten war. |
GerSch |
Und der HERR erschien ihm bei den Eichen Mamres, da er an der T?r seiner H?tte sa©¬, als der Tag am hei©¬esten war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ä¥ñ¥ô? ¥Ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç, ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥è¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day. |
AKJV |
And the LORD appeared to him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
ASV |
And Jehovah appeared unto him by the (1) oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day; (1) Or terebinths ) |
BBE |
Now the Lord came to him by the holy tree of Mamre, when he was seated in the doorway of his tent in the middle of the day; |
DRC |
And the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day. |
Darby |
And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day. |
ESV |
And the Lord appeared to him by the (ch. 13:18; 14:13) oaks (Or terebinths) of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day. |
Geneva1599 |
Againe the Lord appeared vnto him in the plaine of Mamre, as he sate in his tent doore about the heate of the day. |
GodsWord |
The LORD appeared to Abraham by the oak trees belonging to Mamre as he was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. |
HNV |
The LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day. |
JPS |
And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day; |
Jubilee2000 |
And the LORD appeared unto him among the terebinth trees of Mamre; and he was sitting in the door of his tent in the heat of the day; |
LITV |
And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he was sitting at the door of the tent in the heat of the day. |
MKJV |
And the LORD appeared to him in the plains of Mamre, and he sat at the tent door in the heat of the day. |
RNKJV |
And ???? appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
RWebster |
And the LORD appeared to him in the plains of Mamre : and he sat in the tent door in the heat of the day ; {plain: Heb. plains} |
Rotherham |
And Yahweh appeared unto him among the oaks of Mamre,?as, he, was sitting at the opening of the tent in the heat of the day. |
UKJV |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
WEB |
Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day. |
Webster |
And the LORD appeared to him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
YLT |
And Jehovah appeareth unto him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day; |
Esperanto |
Kaj aperis al li la Eternulo en la arbareto Mamre, kiam li sidis cxe la pordo de la tendo dum la varmego de la tago. |
LXX(o) |
¥ø¥õ¥è¥ç ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç ¥ä¥ñ¥ô¥é ¥ó¥ç ¥ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á? |