|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 13Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ·ÔÀÌ ´«À» µé¾î ¿ä´Ü Áö¿ªÀ» ¹Ù¶óº»Áï ¼Ò¾Ë±îÁö ¿Â ¶¥¿¡ ¹°ÀÌ ³Ë³ËÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¸¦ ¸êÇϽñâ ÀüÀ̾úÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ µ¿»ê °°°í ¾Ö±Á ¶¥°ú °°¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar. |
NIV |
Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
·ÔÀÌ ¸Ö¸® ¿ä¸£´Ü ºÐÁö¸¦ ´Ù µÑ·¯ º¸´Ï, ¼Ò¾Ë¿¡ À̸£±â±îÁö ¸¶Ä¡ ¾ßÈÑÀÇ µ¿»ê°°ÀÌ, ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¶¥°°ÀÌ ¹°ÀÌ ³Ë³ËÇÏ¿´´Ù. ±×°ÍÀº ¾ßÈѲ²¼ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¸¦ ¸êÇϽñâ ÀüÀÇ ¸ð½ÀÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·ÔÀÌ ¸Ö¸® ¿ä´ÜºÐÁö¸¦ ´Ù µÑ·¯º¸´Ï ¼Ò¾Ë¿¡ À̸£±â±îÁö ¸¶Ä¡ ¿©È£¿ÍÀÇ µ¿»ê°°ÀÌ, ¾Ö±ÞÀÇ ¶¥°°ÀÌ ¹°ÀÌ ³Ë³ËÇÏ¿´´Ù. ±×°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¸¦ ¸êÇϽñâ ÀüÀÇ ¸ð½ÀÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe slaan Lot sy o? op en sien dat die hele Jordaanstreek oral volop water het; voordat die HERE Sodom en Gomorra verwoes het, was dit in die rigting van Soar soos die tuin van die HERE, soos Egipteland. |
BulVeren |
¬ª ¬¬à¬ä ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬à¬é¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬à¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Õ¬à ¬³¬Ú¬Ô¬à¬â. |
Dan |
Da s? Lot sig omkring, og da han s?, at hele Jordanegnen (det var f©ªr HERREN ©ªdelagde Sodoma og Gomorra) var vandrig som HERRENs Have, som ¨¡gyptens Land, hen ad Zoar til, |
GerElb1871 |
Und Lot hob seine Augen auf und sah die ganze Ebene (Eig. Kreis, Umkreis; so auch v 12) des Jordan, da©¬ sie ganz bew?ssert war (bevor Jehova Sodom und Gomorra zerst?rt hatte) gleich dem Garten Jehovas, wie das Land ?gypten, bis nach Zoar hin. |
GerElb1905 |
Und Lot hob seine Augen auf und sah die ganze Ebene (Eig. Kreis, Umkreis; so auch V. 12) des Jordan, da©¬ sie ganz bew?ssert war (bevor Jehova Sodom und Gomorra zerst?rt hatte) gleich dem GartenJehovas, wie das Land ?gypten, bis nach Zoar hin. |
GerLut1545 |
Da hub Lot seine Augen auf und besah die ganze Gegend am Jordan. Denn ehe der HERR Sodoma und Gomorrha verderbete, war sie wasserreich, bis man gen Zoar kommt, als ein Garten des HERRN, gleichwie ?gyptenland. |
GerSch |
Da hob Lot seine Augen auf und besah die ganze Jordanaue; denn sie war allenthalben bew?ssert, wie ein Garten des HERRN, wie ?gyptenland, bis nach Zoar hinab, ehe der HERR Sodom und Gomorra verderbte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á? ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ä¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥æ¥å¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á, ¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ø? ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø? ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ç ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ã¥ø¥ñ. |
ACV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered everywhere (before LORD destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of LORD, like the land of Egypt, as thou go to Zoar. |
AKJV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar. |
ASV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the (1) Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar. (1) Or Circle ) |
BBE |
And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar. |
DRC |
And Lot, lifting up his eyes, saw all the country about the Jordan, which was watered throughout, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrha, as the paradise of the Lord, and like Egypt as one comes to Segor. |
Darby |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar. |
ESV |
And Lot lifted up his eyes and saw that the (ch. 19:17, 25, 28; Deut. 34:3; 1 Kgs. 7:46; [Matt. 3:5]) Jordan Valley was well watered everywhere like (ch. 2:8; Isa. 51:3; Ezek. 28:13; Joel 2:3) the garden of the Lord, like the land of Egypt, in the direction of (ch. 14:2, 8; 19:22) Zoar. (This was before the Lord (ch. 19:24, 25) destroyed Sodom and Gomorrah.) |
Geneva1599 |
So when Lot lifted vp his eyes, he saw that all the plaine of Iorden was watered euery where: (for before the Lord destroyed Sodom and Gomorah, it was as the garden of the Lord, like the land of Egypt, as thou goest vnto Zoar) |
GodsWord |
Then Lot looked in the direction of Zoar as far as he could see. He saw that the whole Jordan Plain was well-watered like the LORD's garden or like Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.) |
HNV |
Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before the LORD destroyed Sodomand Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you go to Zoar. |
JPS |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar. |
Jubilee2000 |
And Lot lifted up his eyes and beheld all the plain of the Jordan that it [was] well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as [a] garden of the LORD like the land of Egypt as thou comest unto Zoar. |
LITV |
And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was well-watered before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, even like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar. |
MKJV |
And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was all well watered (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah,) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you come to Zoar. |
RNKJV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before ???? destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of ????, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar. |
RWebster |
And Lot lifted up his eyes , and beheld all the plain of Jordan , that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah , even as the garden of the LORD , like the land of Egypt , as thou comest to Zoar . |
Rotherham |
So Lot lifted up his eyes and beheld all the circuit of the Jordan, that the whole of it, was well-watered,?before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the Garden of Yahweh, like the land of Egypt, as thou enterest into Zoar. |
UKJV |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come unto Zoar. |
WEB |
Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom andGomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar. |
Webster |
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest to Zoar. |
YLT |
And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it is all a watered country (before Jehovah's destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah's garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar, |
Esperanto |
Kaj Lot levis siajn okulojn kaj vidis, ke la tuta cxirkauxajxo de Jordan, antaux ol la Eternulo pereigis Sodomon kaj Gomoran, tuta estas akvumata kiel gxardeno de la Eternulo, kiel la lando Egipta, gxis Coar. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ñ¥á? ¥ë¥ø¥ó ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç¥í ¥ð¥ï¥ó¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ø? ¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥æ¥ï¥ã¥ï¥ñ¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|