|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 7Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¶Ç º»Áï ´Ù¸¥ Áü½Â °ð Ç¥¹ü°ú °°Àº °ÍÀÌ Àִµ¥ ±× µî¿¡´Â »õÀÇ ³¯°³ ³ÝÀÌ ÀÖ°í ±× Áü½Â¿¡°Ô ¶Ç ¸Ó¸® ³ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ±Ç¼¼¸¦ ¹Þ¾Ò´õ¶ó |
KJV |
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
NIV |
"After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard. And on its back it had four wings like those of a bird. This beast had four heads, and it was given authority to rule. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¶Ç ¹Ù¶óº¸´Ï À̹ø¿¡´Â Ç¥¹ü°°ÀÌ »ý±ä Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó ¿À´Âµ¥ ¿·±¸¸®¿¡´Â »õ ±êÀÌ ³× °³ ´Þ·Á ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸®µµ ³ÝÀ̾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº ±Ç·ÂÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¶Ç ¹Ù¶óº¸´Ï À̹ø¿¡´Â Ç¥¹ü°°ÀÌ »ý±ä Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó¿À´Âµ¥ ¿·±¸¸®¿¡´Â »õ±êÀÌ ³×°Ô ´Þ·Á ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸®µµ ³ÝÀ̾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº ±Ç·ÂÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daarna het ek gesien, en kyk, daar was 'n ander een soos 'n luiperd, en dit het vier vlerke van 'n vo?l op sy rug gehad; ook het die dier vier koppe gehad, en aan hom is heerskappy gegee. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ç, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ù¬Ó¬ñ¬â, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬à¬á¬Ñ¬â¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Ò¬Ñ ¬ã¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬é¬Ú ¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ö. ¬©¬Ó¬ñ¬â¬ì¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä. |
Dan |
S? skuede jeg videre, og se, endnu et Dyr; det s? ud som en Panter og havde fire Fuglevinger p? Ryggen og fire Hoveder, og Magt blev det givet. |
GerElb1871 |
Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, gleich einem Pardel; und es hatte vier Fl?gel eines Vogels auf seinem R?cken; und das Tier hatte vier K?pfe, und Herrschaft wurde ihm gegeben. |
GerElb1905 |
Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, gleich einem Pardel; und es hatte vier Fl?gel eines Vogels auf seinem R?cken; und das Tier hatte vier K?pfe, und Herrschaft wurde ihm gegeben. |
GerLut1545 |
Nach diesem sah ich, und siehe, ein ander Tier, gleich einem Parden, das hatte vier Fl?gel, wie ein Vogel, auf seinem R?cken; und dasselbige Tier hatte vier K?pfe, und ihm ward Gewalt gegeben. |
GerSch |
Darnach schaute ich weiter und siehe, ein anderes Tier wie ein Panther; das hatte vier Vogelfl?gel auf seinem R?cken; auch vier K?pfe hatte dieses Tier, und ihm ward Macht verliehen. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥ë¥å¥ï¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥é?, ¥å¥ö¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥í¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ô¥ã¥á? ¥ð¥ó¥ç¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï. |
ACV |
After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird. The beast also had four heads, and dominion was given to it. |
AKJV |
After this I beheld, and see another, like a leopard, which had on the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
ASV |
After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
BBE |
After this I saw another beast, like a leopard, which had on its back four wings like those of a bird; and the beast had four heads, and the power of a ruler was given to it. |
DRC |
After this I beheld, and lo, another like a leopard, and it had upon it four wings as of a fowl, and the beast had four heads, and power was given to it. |
Darby |
After this I saw, and behold, another, like a leopard, and it had four wings of a bird upon its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it. |
ESV |
After this I looked, and behold, another, like a ([Hab. 1:8; Rev. 13:2]) leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and ([ch. 11:5]) dominion was given to it. |
Geneva1599 |
After this I behelde, and loe, there was an other like a leopard, which had vpon his backe foure wings of a foule: the beast had also foure heads, and dominion was giuen him. |
GodsWord |
After this, I saw another animal. It looked like a leopard. On its back it had four wings, like the wings of a bird. The animal also had four heads. It was given power to rule. |
HNV |
After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads;and dominion was given to it. |
JPS |
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the sides of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
Jubilee2000 |
After this I beheld, and behold another, like a tiger, which had upon the back of it four wings of a fowl; this beast also had four heads; and power was given to it. |
LITV |
After this I was looking, and, behold, another like a leopard, and to it were four wings of a bird on its side. And also to the beast were four heads. And rulership was given to it. |
MKJV |
After this I saw, and lo, another, like a leopard, which had four wings of a bird on its back. The beast also had four heads; and rulership was given to it. |
RNKJV |
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
RWebster |
After this I beheld , and lo another , like a leopard , which had upon the back of it four wings of a fowl ; the beast had also four heads ; and dominion was given to it. |
Rotherham |
After that, I was looking, and lo! another like a leopard, and it, had four wings of a bird upon its back,?and four heads, had the wild beast, and dominion, was given to it, |
UKJV |
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
WEB |
After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads;and dominion was given to it. |
Webster |
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
YLT |
`After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it. |
Esperanto |
Poste mi vidis ankoraux unu beston, similan al leopardo; sur sia dorso gxi havis kvar flugilojn de birdo, kaj kvar kapojn havis tiu besto, kaj potenco estis donita al gxi. |
LXX(o) |
¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é ¥ó¥ø ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|