Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 7Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¶Ç º»Áï ´Ù¸¥ Áü½Â °ð Ç¥¹ü°ú °°Àº °ÍÀÌ Àִµ¥ ±× µî¿¡´Â »õÀÇ ³¯°³ ³ÝÀÌ ÀÖ°í ±× Áü½Â¿¡°Ô ¶Ç ¸Ó¸® ³ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ±Ç¼¼¸¦ ¹Þ¾Ò´õ¶ó
 KJV After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 NIV "After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard. And on its back it had four wings like those of a bird. This beast had four heads, and it was given authority to rule.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¶Ç ¹Ù¶óº¸´Ï À̹ø¿¡´Â Ç¥¹ü°°ÀÌ »ý±ä Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó ¿À´Âµ¥ ¿·±¸¸®¿¡´Â »õ ±êÀÌ ³× °³ ´Þ·Á ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸®µµ ³ÝÀ̾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº ±Ç·ÂÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¶Ç ¹Ù¶óº¸´Ï À̹ø¿¡´Â Ç¥¹ü°°ÀÌ »ý±ä Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó¿À´Âµ¥ ¿·±¸¸®¿¡´Â »õ±êÀÌ ³×°Ô ´Þ·Á ÀÖ¾ú°í ¸Ó¸®µµ ³ÝÀ̾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº ±Ç·ÂÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 Daarna het ek gesien, en kyk, daar was 'n ander een soos 'n luiperd, en dit het vier vlerke van 'n vo?l op sy rug gehad; ook het die dier vier koppe gehad, en aan hom is heerskappy gegee.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ç, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ù¬Ó¬ñ¬â, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬à¬á¬Ñ¬â¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Ò¬Ñ ¬ã¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬é¬Ú ¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ö. ¬©¬Ó¬ñ¬â¬ì¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä.
 Dan S? skuede jeg videre, og se, endnu et Dyr; det s? ud som en Panter og havde fire Fuglevinger p? Ryggen og fire Hoveder, og Magt blev det givet.
 GerElb1871 Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, gleich einem Pardel; und es hatte vier Fl?gel eines Vogels auf seinem R?cken; und das Tier hatte vier K?pfe, und Herrschaft wurde ihm gegeben.
 GerElb1905 Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, gleich einem Pardel; und es hatte vier Fl?gel eines Vogels auf seinem R?cken; und das Tier hatte vier K?pfe, und Herrschaft wurde ihm gegeben.
 GerLut1545 Nach diesem sah ich, und siehe, ein ander Tier, gleich einem Parden, das hatte vier Fl?gel, wie ein Vogel, auf seinem R?cken; und dasselbige Tier hatte vier K?pfe, und ihm ward Gewalt gegeben.
 GerSch Darnach schaute ich weiter und siehe, ein anderes Tier wie ein Panther; das hatte vier Vogelfl?gel auf seinem R?cken; auch vier K?pfe hatte dieses Tier, und ihm ward Macht verliehen.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥ë¥å¥ï¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥é?, ¥å¥ö¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥í¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ô¥ã¥á? ¥ð¥ó¥ç¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird. The beast also had four heads, and dominion was given to it.
 AKJV After this I beheld, and see another, like a leopard, which had on the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 ASV After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 BBE After this I saw another beast, like a leopard, which had on its back four wings like those of a bird; and the beast had four heads, and the power of a ruler was given to it.
 DRC After this I beheld, and lo, another like a leopard, and it had upon it four wings as of a fowl, and the beast had four heads, and power was given to it.
 Darby After this I saw, and behold, another, like a leopard, and it had four wings of a bird upon its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it.
 ESV After this I looked, and behold, another, like a ([Hab. 1:8; Rev. 13:2]) leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and ([ch. 11:5]) dominion was given to it.
 Geneva1599 After this I behelde, and loe, there was an other like a leopard, which had vpon his backe foure wings of a foule: the beast had also foure heads, and dominion was giuen him.
 GodsWord After this, I saw another animal. It looked like a leopard. On its back it had four wings, like the wings of a bird. The animal also had four heads. It was given power to rule.
 HNV After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads;and dominion was given to it.
 JPS After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the sides of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 Jubilee2000 After this I beheld, and behold another, like a tiger, which had upon the back of it four wings of a fowl; this beast also had four heads; and power was given to it.
 LITV After this I was looking, and, behold, another like a leopard, and to it were four wings of a bird on its side. And also to the beast were four heads. And rulership was given to it.
 MKJV After this I saw, and lo, another, like a leopard, which had four wings of a bird on its back. The beast also had four heads; and rulership was given to it.
 RNKJV After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 RWebster After this I beheld , and lo another , like a leopard , which had upon the back of it four wings of a fowl ; the beast had also four heads ; and dominion was given to it.
 Rotherham After that, I was looking, and lo! another like a leopard, and it, had four wings of a bird upon its back,?and four heads, had the wild beast, and dominion, was given to it,
 UKJV After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 WEB After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads;and dominion was given to it.
 Webster After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
 YLT `After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it.
 Esperanto Poste mi vidis ankoraux unu beston, similan al leopardo; sur sia dorso gxi havis kvar flugilojn de birdo, kaj kvar kapojn havis tiu besto, kaj potenco estis donita al gxi.
 LXX(o) ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é ¥ó¥ø ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø