¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 20Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÒÁö¾î´Ù À̰ÍÀÌ ³ª¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ǥ¡ÀÌ µÇ¾î ³»°¡ ¿©È£¿Í ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. |
NIV |
Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³»°¡ Á¤ÇØ ÁØ ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄѶó. ³ª¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ Ç¥¸¦ º¸°í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ³ª ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³»°¡ Á¤ÇØÁØ ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄѶó. ³ª¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ Ç¥¸¦ º¸°í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ³ª ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
En heilig my sabbatte; en hulle sal 'n teken wees tussen My en julle, dat julle kan weet dat Ek die HERE julle God is. |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ü ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
hold mine Sabbater hellige, s? de bliver et Tegn mellem mig og eder, at det m? kendes, at jeg, HERREN, er eders Gud. |
GerElb1871 |
und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf da©¬ ihr wisset, da©¬ ich Jehova bin, euer Gott. - |
GerElb1905 |
und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf da©¬ ihr wisset, da©¬ ich Jehova bin, euer Gott. - |
GerLut1545 |
und meine Sabbate sollt ihr heiligen, da©¬ sie seien ein Zeichen zwischen mir und euch, damit ihr wisset, da©¬ ich der HERR, euer Gott, bin. |
GerSch |
und heiligt meine Sabbate; denn sie sind ein Zeichen zwischen mir und euch, da©¬ ihr erkennet, da©¬ Ich, der HERR, euer Gott bin! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥ó¥å ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ç¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?. |
ACV |
and hallow my Sabbaths, and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am LORD your God. |
AKJV |
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God. |
ASV |
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. |
BBE |
And keep my Sabbaths holy; and they will be a sign between me and you so that it may be clear to you that I am the Lord your God. |
DRC |
And sanctify my sabbaths, that they may be a sign between me and you: and that you may know that I am the Lord your God. |
Darby |
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am Jehovah your God. |
ESV |
and (Jer. 17:22) keep my Sabbaths holy that (ver. 12; [Gen. 9:12; 17:11]) they may be a sign between me and you, that you may know that I am the Lord your God. |
Geneva1599 |
And sanctifie my Sabbaths, and they shall bee a signe betweene mee and you, that ye may knowe that I am the Lord your God. |
GodsWord |
Set apart certain holy days to worship me. This will be a sign between me and you so that you will know that I am the LORD your God." |
HNV |
and make my Sabbaths holy; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God. |
JPS |
and hallow My sabbaths, and they shall be a sign between Me and you, that ye may know that I am the LORD your God. |
Jubilee2000 |
and hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I [am] the LORD your God. |
LITV |
And keep My sabbaths holy, and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am Jehovah your God. |
MKJV |
and keep My sabbaths holy; and they shall be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God. |
RNKJV |
I am ???? your Elohim; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; |
RWebster |
And hallow my sabbaths ; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God . |
Rotherham |
My sabbaths also, hallow ye,? And they shall become a sign betwixt me and you, That it may be known that I Yahweh am your God. |
UKJV |
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that all of you may know that I am the LORD your God. |
WEB |
and make my Sabbaths holy; and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am Yahweh your God. |
Webster |
And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I [am] the LORD your God. |
YLT |
And My sabbaths sanctify, And they have been for a sign between Me and you, To know that I, Jehovah, am your God. |
Esperanto |
kaj tenu sankte Miajn sabatojn, por ke ili estu signo inter Mi kaj vi, por ke vi sciu, ke Mi, la Eternulo, estas via Dio. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í |