Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 80Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÀ̰¡ ÀÚ¶ó¸ç ½É·ÉÀÌ °­ÇÏ¿©Áö¸ç À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª´Â ³¯±îÁö ºó µé¿¡ ÀÖÀ¸´Ï¶ó
 KJV And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
 NIV And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ±â´Â ³¯·Î ¸ö°ú ¸¶À½ÀÌ ±»¼¼°Ô ÀÚ¶ó³µÀ¸¸ç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö ±¤¾ß¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ±â´Â ³¯·Î ¸ö°ú ¸¶À½ÀÌ ±»°Ô ÀÚ¶ó³µÀ¸¸ç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö ±¤¾ß¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die kindjie het gegroei en sterk geword in die Gees; en hy was in die woestyne tot op die dag van sy vertoning aan Israel.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à ¬Õ¬å¬ç; ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan Men Barnet voksede og blev styrket i ?nden; og han var i ¨ªrkenerne indtil den Dag, da han tr?dte frem for Israel.
 GerElb1871 Das Kindlein aber wuchs und erstarkte im Geist, und war in den W?steneien bis zum Tage seines Auftretens vor Israel.
 GerElb1905 Das Kindlein aber wuchs und erstarkte im Geist, und war in den W?steneien bis zum Tage seines Auftretens vor Israel.
 GerLut1545 Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist und war in der W?ste, bis da©¬ er sollte hervortreten vor das Volk Israel.
 GerSch Das Kindlein aber wuchs und wurde stark am Geist und war in der W?ste bis zum Tage seines Auftretens vor Israel.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ç¥ô¥î¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥é? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ì¥å¥ë¥ë¥å ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ä¥å¥é¥ö¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And the child grew, and became strong in spirit. And he was in the desolate regions until the day of his manifestation to Israel.
 AKJV And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel.
 ASV And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
 BBE And the child became tall, and strong in spirit; and he was living in the waste land till the day when he came before the eyes of Israel.
 DRC And the child grew, and was strengthened in spirit; and was in the deserts until the day of his manifestation to Israel.
 Darby --And the child grew and was strengthened in spirit; and he was in the deserts until the day of his shewing to Israel.
 ESV (ch. 2:40) And the child grew and became strong in spirit, and he was (Matt. 3:1; 11:7) in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.
 Geneva1599 And the childe grewe, and waxed strong in spirit, and was in the wildernesse, til the day came that he should shewe him selfe vnto Israel.
 GodsWord The child John grew and became spiritually strong. He lived in the desert until the day he appeared to the people of Israel.
 HNV The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel.
 JPS
 Jubilee2000 And the child grew and was comforted of the Spirit and was in the deserts until the day of his showing unto Israel.:
 LITV And the child grew, and became strong in spirit. And he was in the deserts until the day of his showing to Israel.
 MKJV And the child grew and became strong in spirit and was in the deserts until the day of his showing to Israel.
 RNKJV And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
 RWebster And the child grew , and became strong in spirit , and was in the deserts till the day of his showing to Israel .
 Rotherham And, the child, went on growing, and being strengthened in spirit, and was in the deserts, until the day he was pointed out unto Israel.
 UKJV And the child grew, and waxed strong in spirit, (pneuma) and was in the deserts till the day of his showing unto Israel.
 WEB The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel.
 Webster And the child grew, and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel.
 YLT And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
 Esperanto Kaj kreskis la infano kaj fortigxis en spirito, kaj estis en la dezertoj gxis la tago de sia ekmontrigxo al Izrael.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø