Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 9Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ¿¹¼ö¿Í ´õºÒ¾î ¸»ÇϰŴÃ
 KJV And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
 NIV And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ³ªÅ¸³ª¼­ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² À̾߱âÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ³ªÅ¸³ª¼­ ¿¹¼ö¿Í À̾߱⸦ ³ª´©°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daar het aan hulle verskyn El¢®a saam met Moses, en hulle was in gesprek met Jesus.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan Og Elias tillige med Moses viste sig for dem, og de samtalede med Jesus.
 GerElb1871 Und es erschien ihnen Elias mit Moses, und sie unterredeten sich mit Jesu.
 GerElb1905 Und es erschien ihnen Elias mit Moses, und sie unterredeten sich mit Jesu.
 GerLut1545 Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu.
 GerSch Und es erschien ihnen Elia mit Mose, die redeten mit Jesus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô.
 ACV And Elijah with Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.
 AKJV And there appeared to them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
 ASV And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.
 BBE And there came before them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
 DRC And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus.
 Darby And there appeared to them Elias with Moses, and they were talking with Jesus.
 ESV And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
 Geneva1599 And there appeared vnto them Elias with Moses, and they were talking with Iesus.
 GodsWord Then Elijah and Moses appeared to them and were talking with Jesus.
 HNV Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Yeshua.
 JPS
 Jubilee2000 And there appeared unto them Elijah with Moses; and they were talking with Jesus.
 LITV And Elijah with Moses was seen by them, and they were speaking with Jesus.
 MKJV And Elijah with Moses was seen by them, and they were talking with Jesus.
 RNKJV And there appeared unto them EliYah with Moses: and they were talking with Yahushua.
 RWebster And there appeared to them Elijah with Moses : and they were talking with Jesus .
 Rotherham And there appeared unto them Elijah, with Moses,?and they were conversing with Jesus.
 UKJV And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.
 WEB Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.
 Webster And there appeared to them Elijah, with Moses: and they were talking with Jesus.
 YLT And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
 Esperanto Kaj aperis al ili Elija kun Moseo, kaj ili interparoladis kun Jesuo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø