Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 38Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰°ÀÌ ³»°¡ ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ´«¿¡ ³» À§´ëÇÔ°ú ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³»¾î ³ª¸¦ ¾Ë°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó
 KJV Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
 NIV And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of iany nations. Then they will know that I am the LORD.'
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ º¸´Â µ¥¼­ ³ªÀÇ À§¾öÀ» ¶³Ä¡°í ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» µå·¯³»¾î ³ª¸¦ ¾Ë¸®¸é »ç¶÷µéÀº ±×Á¦¾ß ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ º¸´Âµ¥¼­ ³ªÀÇ À§¾öÀ» ¶³Ä¡¸ç ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» µå·¯³»¿© ³ª¸¦ ¾Ë¸®´ø »ç¶÷µéÀº ±×Á¦¾ß ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 So sal Ek My dan as groot en as heilig laat ken en Myself bekend maak voor die o? van baie nasies; en hulle sal weet dat Ek die HERE is.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Jeg viser mig stor og hellig og giver mig til Kende for de mange Folks ¨ªjne; og de skal kende, at jeg er HERREN.
 GerElb1871 Und ich werde mich gro©¬ und heilig erweisen, und werde mich kundtun vor den Augen vieler Nationen. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin.
 GerElb1905 Und ich werde mich gro©¬ und heilig erweisen, und werde mich kundtun vor den Augen vieler Nationen. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin.
 GerLut1545 Also will ich denn herrlich, heilig und bekannt werden vor vielen Heiden, da©¬ sie erfahren sollen, da©¬ ich der HERR bin.
 GerSch Also will ich mich gro©¬ und heilig erweisen und mich kundtun vor den Augen vieler Nationen, und sie sollen erfahren, da©¬ ich der HERR bin.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. And they shall know that I am LORD.
 AKJV Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
 ASV And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Jehovah.
 BBE And I will make my name great and make myself holy, and I will make myself clear to a number of nations; and they will be certain that I am the Lord.
 DRC And I will be magnified, and I will be sanctified: and I will be known in the eyes of many nations: and they shall know that I am the Lord.
 Darby And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am Jehovah.
 ESV So I will show my greatness and my (See ver. 16) holiness and (ch. 36:23; 37:28) make myself known in the eyes of many nations. Then (See ch. 6:7) they will know that I am the Lord.
 Geneva1599 Thus will I be magnified, and sanctified, and knowen in the eyes of many nations, and they shall knowe, that I am the Lord.
 GodsWord I will show my greatness and my holiness. I will reveal myself to many nations. Then they will know that I am the LORD.'"
 HNV I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I amthe LORD.
 JPS Thus will I magnify Myself, and sanctify Myself, and I will make Myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am the LORD.
 Jubilee2000 And I will be magnified and sanctified, and I will be known in the eyes of many Gentiles, and they shall know that I [am] the LORD.:
 LITV And I will magnify Myself and sanctify Myself. And I will be known in the eyes of the many nations, and they shall know that I am Jehovah.
 MKJV So I will magnify Myself and sanctify Myself. And I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
 RNKJV And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.
 RWebster Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations , and they shall know that I am the LORD .
 Rotherham So will I Magnify myself and Hallow myself, and Make myself known. Before the eye of many nations,?And they shall know that I, am Yahweh.
 UKJV Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
 WEB I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I amYahweh.
 Webster Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] the LORD.
 YLT And I have magnified Myself, and sanctified Myself, And I have been known before the eyes of many nations, And they have known that I am Jehovah!
 Esperanto Kaj Mi montros Mian grandecon kaj sanktecon, kaj Mi konatigos Min antaux la okuloj de multaj popoloj; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø