¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç°¡ °«¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ´ÙÀ¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ´ÙÀÀº ¿Ã¶ó°¡¼ ¿©ºÎ½º »ç¶÷ ¿À¸£³ÀÇ Å¸ÀÛ ¸¶´ç¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ½×À¸¶ó ÇϽÅÁö¶ó |
KJV |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
NIV |
Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç°¡ °¡µå¸¦ ½ÃÄÑ ´ÙÀ¿¡°Ô "¿©ºÎ½º »ç¶÷ ¿À¸£³ÀÇ Å¸ÀÛ¸¶´ç¿¡ ¿Ã¶ó °¡ °Å±â ¾ßÈѲ² Á¦»ç µå¸± Á¦´ÜÀ» ½×¾Æ¶ó." Çϰí ÀÏ·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç°¡ °«À» ½ÃÄÑ ´ÙÀ¿¡°Ô "¿©ºê½º »ç¶÷ ¿À¸£³ÀÇ Å¸ÀÛ¸¶´ç¿¡ ¿Ã¶ó°¡ °Å±â ¿©È£¿Í²² Á¦»çµå¸± Á¦´ÜÀ» ½×¾Æ¶ó." Çϰí ÀÏ·¶´Ù. |
Afr1953 |
Daarop gee die engel van die HERE bevel aan Gad om aan Dawid te s? dat Dawid moet opgaan om vir die HERE 'n altaar op te rig op die dorsvloer van Ornan, die Jebusiet. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬â¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬å¬ã¬Ö¬Ö¬è¬Ñ ¬°¬â¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da sagde HERRENs Engel til Gad, at han skulde byde David g? op og rejse HERREN et Alter p? Jebusiten Ornans T©¡rskeplads. |
GerElb1871 |
Und der Engel Jehovas sprach zu Gad, da©¬ er zu David sage, David solle hinaufgehen, um Jehova einen Altar zu errichten auf der Tenne Ornans, des Jebusiters. |
GerElb1905 |
Und der Engel Jehovas sprach zu Gad, da©¬ er zu David sage, David solle hinaufgehen, um Jehova einen Altar zu errichten auf der Tenne Ornans, des Jebusiters. |
GerLut1545 |
Und der Engel sprach zu Gad, da©¬ er David sollte sagen, da©¬ David hinaufgehen und dem HERRN einen Altar aufrichten sollte in der Tenne Arnans, des Jebusiters. |
GerSch |
Und der Engel des HERRN befahl Gad, David zu sagen, da©¬ er hinaufgehen solle, dem HERRN einen Altar aufzurichten in der Tenne Ornans, des Jebusiters. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ë¥ø¥í¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥ñ¥í¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥â¥ï¥ô¥ò¥á¥é¥ï¥ô. |
ACV |
Then the agent of LORD commanded Gad to say to David that David should go up, and rear an altar to LORD in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
AKJV |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar to the LORD in the threshing floor of Ornan the Jebusite. |
ASV |
Then the angel of Jehovah commanded Gad to say to David, that David should go up, and rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
BBE |
Then the angel of the Lord gave orders to Gad to say to David that he was to go and put up an altar to the Lord on the grain-floor of Ornan the Jebusite. |
DRC |
And the angel of the Lord commanded Gad to tell David, to go up, and build an altar to the Lord God in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite. |
Darby |
And the angel of Jehovah commanded Gad to say to David, that David should go up and rear an altar to Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
ESV |
David Builds an AltarNow ([2 Chr. 3:1]) the angel of the Lord had commanded Gad to say to David that David should go up and raise an altar to the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite. |
Geneva1599 |
Then the Angel of the Lord commanded Gad to say to Dauid, that Dauid should goe vp, and set vp an altar vnto the Lord in the thresshing floore of Ornan the Iebusite. |
GodsWord |
The LORD's Messenger told Gad to tell David to go and set up an altar for the LORD at Ornan the Jebusite's threshing floor. |
HNV |
Then the angel of the LORD commanded Gad to tell David that David should go up, and raise an altar to the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
JPS |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and rear an altar unto the LORD in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
Jubilee2000 |
Then the angel of the LORD told Gad to tell David that David should go up and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
LITV |
And the angel of Jehovah spoke to Gad, saying to David, Surely David shall go up to raise an altar to Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
MKJV |
And the angel of the LORD commanded Gad to say to David that David should go up and set up an altar to the LORD in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
RNKJV |
Then the angel of ???? commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto ???? in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. |
RWebster |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David , that David should go up , and build an altar to the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite . |
Rotherham |
And, the messenger of Yahweh, commanded Gad, to say unto David,?that David should go up, to rear an altar unto Yahweh, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
UKJV |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshing floor of Ornan the Jebusite. |
WEB |
Then the angel of Yahweh commanded Gad to tell David that David should go up, and raise an altar to Yahweh in the threshing floorof Ornan the Jebusite. |
Webster |
Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and erect an altar to the LORD in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. |
YLT |
And the messenger of Jehovah spake unto Gad, saying for David, `Surely David doth go up to raise an altar to Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.' |
Esperanto |
La angxelo de la Eternulo diris al Gad, ke li diru al David, ke David iru kaj starigu altaron al la Eternulo sur la drasxejo de Ornan, la Jebusido. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ø ¥ã¥á¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥é¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥á¥ë¥ø ¥ï¥ñ¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥â¥ï¥ô¥ò¥á¥é¥ï¥ô |