Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¿¡°Ô³ª ³ÊÈñ Áß¿¡ °Å·ùÇϴ Ÿ±¹Àο¡°Ô³ª °°Àº ¹ýµµ, °°Àº ±Ô·ÊÀ̴϶ó
 KJV One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 NIV The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹Àεµ ³ÊÈñµµ ¸ðµÎ °°Àº ¹ý°ú °°Àº ±ÔÄ¢À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.'"
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹»ç¶÷µµ ³ÊÈñµµ ¸ðµÎ °°Àº ¹ý°ú °°Àº ±ÔÄ¢À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.¡µ¡·
 Afr1953 Een wet en een reg moet geld vir julle en vir die vreemdeling wat by julle vertoef.
 BulVeren ¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan samme Lov og Ret g©¡lder for eder og den fremmede, der bor hos eder.
 GerElb1871 Einerlei Gesetz und einerlei Recht soll f?r euch sein und f?r den Fremdling, der bei euch weilt.
 GerElb1905 Einerlei Gesetz und einerlei Recht soll f?r euch sein und f?r den Fremdling, der bei euch weilt.
 GerLut1545 Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnet.
 GerSch Ein Gesetz und ein Recht gilt f?r euch und f?r den Fremdling, der sich bei euch aufh?lt.
 UMGreek ¥å¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ò¥á?.
 ACV One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who sojourns with you.
 AKJV One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojournes with you.
 ASV One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 BBE The law and the rule are to be the same for you and for those from other lands living with you.
 DRC And the Lord spoke to Moses, saying:
 Darby One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 ESV One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you.
 Geneva1599 One Lawe and one maner shall serue both for you and for the stranger that soiourneth with you.
 GodsWord The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you."
 HNV One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.¡¯¡±
 JPS One law and one ordinance shall be both for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 Jubilee2000 One same law and the same right shall be for you and for the stranger that sojourns with you.
 LITV There shall be one law and one ordinance both for you and for the alien that lives with you.
 MKJV One law and one way shall be for you and for the stranger that lives with you.
 RNKJV One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 RWebster One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 Rotherham one law and one regulation, shall there be for yourselves and for the sojourner that sojourneth with you.
 UKJV One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourns with you.
 WEB One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.¡¯¡±
 Webster One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
 YLT one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.'
 Esperanto Unu legxo kaj unu rajto estu por vi, kaj por la fremdulo, kiu logxas kun vi.
 LXX(o) ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ø ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø