Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 11Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °÷ À̸§À» ±âºê·Ô ÇִپƿͶó ºÒ·¶À¸´Ï ¿å½ÉÀ» ³½ ¹é¼ºÀ» °Å±â Àå»çÇÔÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.
 NIV Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿å½É »ç³ª¿î ¹é¼ºÀ» °Å±â¿¡ ¹¯¾úÀ¸¹Ç·Î ±× °÷ À̸§À» Űºê·ÔÇϵû¾Æ¿Í¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿å½É »ç³ª¿î ¹é¼ºÀ» °Å±â¿¡ ¹¯¾úÀ¸¹Ç·Î ±×°÷ À̸§À» ±âºê·ÔÇִپƿͶó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarom het hulle die plek genoem Kibrot-Hatt??wa; want daar het hulle die volk begrawe wat so begerig was.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Ü¬à¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬¬¬Ú¬Ó¬â¬à¬ä-¬¡¬ä¬Ñ¬Ñ¬Ó¬Ñ (¬¤¬â¬à¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬à¬Þ¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ.
 Dan Og man kaldte Stedet Kibrot Hatt?va, thi der blev de lystne Folk jordet.
 GerElb1871 Und man gab selbigem Orte den Namen Kibroth-Hattaawa, (Gr?ber des Gel?sts) weil man daselbst das Volk begrub, das l?stern gewesen war.
 GerElb1905 Und man gab selbigem Orte den Namen Kibroth-Hattaawa, (Gr?ber des Gel?sts) weil man daselbst das Volk begrub, das l?stern gewesen war.
 GerLut1545 Daher dieselbige St?tte hei©¬t Lustgr?ber, darum da©¬ man daselbst begrub das l?sterne Volk.
 GerSch Daher hie©¬en sie denselben Ort Lustgr?ber, weil man daselbst das l?sterne Volk begrub.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥Ê¥é¥â¥ñ¥ø¥è?¥á¥ó¥ó¥á¥á¥â¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ó¥á¥õ¥ç ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ç¥ó¥ç?.
 ACV And the name of that place was called Kibrothhattaavah, because there they buried the people who lusted.
 AKJV And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.
 ASV And the name of that place was called (1) Kibroth-hattaavah, because there they buried the people that lusted. (1) That is The graves of lust )
 BBE So that place was named Kibroth-hattaavah; because there they put in the earth the bodies of the people who had given way to their desires.
 DRC And that place was called, The graves of lust: for there they buried the people that had lusted.
 Darby And they called the name of that place Kibroth-hattaavah; because there they buried the people who lusted.
 ESV Therefore the name of that place was called (Deut. 9:22) Kibroth-hattaavah, (Kibroth-hattaavah means graves of craving) because there they buried the people who had the craving.
 Geneva1599 So the name of the place was called, Kibroth-hattaauah: for there they buried the people that fell a lusting.
 GodsWord That place was called Kibroth Hattaavah [Graves of Those Who Craved [Meat]] because there they buried the people who had a strong craving [for meat].
 HNV The name of that place was called Kibroth Hattaavah, (Kibroth Hattaavah means ¡°graves of lust.¡±) because there they buriedthe people who lusted.
 JPS And the name of that place was called Kibroth-hattaavah, (That is, The graves of lust.) because there they buried the people that lusted.
 Jubilee2000 And he called the name of that place Kibrothhattaavah because there they buried the people that lusted.
 LITV And one called the name of that place, The Graves of Lust; for there they buried the people who lusted.
 MKJV And he called the name of that place Graves of Lust, because there they buried the people that lusted.
 RNKJV And he called the name of that place Kibroth-hattaavah: because there they buried the people that lusted.
 RWebster And he called the name of that place Kibrothhattaavah : because there they buried the people that lusted . {Kibrothhattaavah: that is, The graves of lust}
 Rotherham And the name of that place was called Kibroth-hattaavah?because there, they buried the people who had lusted,
 UKJV And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.
 WEB The name of that place was called Kibroth Hattaavah, (Kibroth Hattaavah means ¡°graves of lust.¡±) because there they buriedthe people who lusted.
 Webster And he called the name of that place Kibroth-hattaavah: because there they buried the people that lusted.
 YLT and one calleth the name of that place Kibroth-Hattaavah, for there they have buried the people who lust.
 Esperanto Kaj oni donis al tiu loko la nomon Kibrot-Hataava, cxar tie oni enterigis la homojn, kiuj kapricis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥è¥á¥÷¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ç¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø