Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 31Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ó¹ÝÀº ±×°ÍÀ» ¿©°¥»çÇϵδٶó ºÒ·¶°í ¾ß°öÀº ±×°ÍÀ» °¥¸£¿§À̶ó ºÒ·¶À¸´Ï
 KJV And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
 NIV Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µ¹¹«´õ±â¸¦ ¶ó¹ÝÀº ¿©°¡¸£»çÇϵδٶó ºÒ·¶À¸³ª ¾ß°öÀº °¥¸£¿§À̶ó°í ºÒ·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× µ¹¹«´õ±â¸¦ ¶ó¹ÝÀº ¿©°¥»çÇϵδٶó ºÒ·¶À¸³ª ¾ß°öÀº °¥¸£¿§À̶ó°í ºÒ·¶´Ù.
 Afr1953 En Laban het dit Jegar-Sahaduta genoem, maar Jakob het dit Gal-ed genoem.
 BulVeren ¬­¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬«¬Ö¬Ô¬Ñ¬â ¬³¬Ñ¬ç¬Ñ¬Õ¬å¬ä¬Ñ (¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ.: ¬¤¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à) , ¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ (¬Ö¬Ó¬â.: ¬¤¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à) ,
 Dan Laban kaldte den Jegar-Sahaduta, og Jakob kaldte den Galed.
 GerElb1871 Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha, (Aram?isch: Haufe des Zeugnisses) und Jakob nannte ihn Galed. (Haufe des Zeugnisses, od. des Zeugen)
 GerElb1905 Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha, (Aram?isch: Haufe des Zeugnisses) und Jakob nannte ihn Galed. (Haufe des Zeugnisses, od. des Zeugen)
 GerLut1545 Und Laban hie©¬ ihn Jegar-Sahadutha; Jakob aber hie©¬ ihn Gilead.
 GerSch Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta; Jakob aber hie©¬ ihn Galed.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥Ë¥á¥â¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ã¥á¥ñ?¥ò¥á¥ö¥á¥ä¥ï¥ô¥è¥á ¥ï ¥ä¥å ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ë¥å¥å¥ä.
 ACV And Laban called it Jegar-saha-dutha, but Jacob called it Galeed.
 AKJV And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
 ASV And Laban called it (1) Jegar-saha-dutha: but Jacob called it (2) Galeed. (1) That is The heap of witness , in Aramaic 2) That is The heap of witness , in Hebrew)
 BBE And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
 DRC And Laban called it The witness heap: and Jacob, The hillock of testimony: each of them according to the propriety of his language.
 Darby And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed.
 ESV Laban called it Jegar-sahadutha, (Aramaic the heap of witness) but Jacob called it Galeed. (Hebrew the heap of witness)
 Geneva1599 And Laban called it Iegar-sahadutha, and Iaakob called it Galeed.
 GodsWord [In his language] Laban called it Jegar Sahadutha [Witness Pile], but Jacob called it Galeed.
 HNV Laban called it Jegar Sahadutha, (¡°Jegar Sahadutha¡± means ¡°Witness Heap¡± in Aramaic.) but Jacob called itGaleed. (¡°Galeed¡± means ¡°Witness Heap¡± in Hebrew.)
 JPS And Laban called it Jegar-sahadutha; (That is, The heap of witness, in Aramaic.) but Jacob called it Galeed. (That is, The heap of witness, in Hebrew.)
 Jubilee2000 And Laban called it Jegarsahadutha, but Jacob called it Galeed.
 LITV And Laban called it, Heap of the Testimony. And Jacob called it in Hebrew, Heap of Testimony.
 MKJV And Laban called it in Syrian , Heap of the Testimony, and Jacob called it in Hebrew, Heap of Testimony.
 RNKJV And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed.
 RWebster And Laban called it Jegarsahadutha : but Jacob called it Galeed . {Jegarsahadutha: that is, The heap of witness, Chaldee} {Galeed: that is, The heap of witness, Heb.}
 Rotherham And Laban called it, Jegar-sahadutha,?but, Jacob, called it, Galeed.
 UKJV And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
 WEB Laban called it Jegar Sahadutha, (¡°Jegar Sahadutha¡± means ¡°Witness Heap¡± in Aramaic.) but Jacob called itGaleed. (¡°Galeed¡± means ¡°Witness Heap¡± in Hebrew.)
 Webster And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed:
 YLT and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed.
 Esperanto Kaj Laban donis al gxi la nomon Jegar-Sahaduta, sed Jakob donis al gxi la nomon Galeed.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ä¥å ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø