¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ºÏÂÊ¿¡µµ ³Êºñ°¡ ¹é ±ÔºøÀÇ Æ÷ÀåÀ» Ä¡µÇ ±× ±âµÕÀÌ ½º¹°ÀÌ¸ç ±× ±âµÕÀÇ ¹Þħ ½º¹°Àº ³òÀ¸·Î ÇÏ°í ±× ±âµÕÀÇ °¥°í¸®¿Í °¡¸§´ë´Â ÀºÀ¸·Î ÇÒÁö¸ç |
KJV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
NIV |
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÏÂÊ¿¡ Ä¥ ÈÖÀåµµ ±æÀ̰¡ ¹é ô µÇ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ½º¹« °³¿Í ¹Ø¹Þħ ½º¹« °³´Â ³ò¼è·Î ¸¸µé°í ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥°í¸®¿Í °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÏÂÊ¿¡ Ä¥ ÈÖÀåµµ ±æÀ̰¡ ¹éÀÚµÇ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ½º¹« °³¿Í ¹Ø¹Þħ ½º¹« °³´Â ³ò¼è·Î ¸¸µé°í ±âµÕ¿¡ ´Þ °¥±¸¸®¿Í °í¸®´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
So moet daar ook aan die noordekant, in die lengte, behangsels wees, honderd el lank; daarby twintig pilare met hulle twintig kopervoetstukke. Die kramme en die ringe van die pilare moet van silwer wees. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ú ¬ã¬ä¬à ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬å¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú. |
Dan |
Og p? samme M?de skal der p? den nordre Langside v©¡re et Omh©¡ng, hundrede Alen langt, med tyve Piller og tyve Fodstykker af Kobber og med Knager og B?nd af S©ªlv til Pillerne. |
GerElb1871 |
Und ebenso an der Nordseite in die L?nge: Umh?nge, hundert Ellen lang; und seine zwanzig S?ulen und ihre zwanzig F?©¬e von Erz, die Haken der S?ulen und ihre Bindest?be von Silber. |
GerElb1905 |
Und ebenso an der Nordseite in die L?nge: Umh?nge, hundert Ellen lang; und seine zwanzig S?ulen und ihre zwanzig F?©¬e von Erz, die Haken der S?ulen und ihre Bindest?be von Silber. |
GerLut1545 |
Also auch gegen Mitternacht soll sein ein Umhang, hundert Ellen lang; zwanzig S?ulen auf zwanzig ehernen F?©¬en, und ihre Kn?ufe mit ihren Reifen von Silber. |
GerSch |
Also auch gegen Mitternacht sollen Vorh?nge sein, hundert Ellen lang, und zwanzig S?ulen auf zwanzig ehernen F?©¬en und ihre Haken mit ihren Querstangen von Silber. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á, ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥ó¥á ¥ä¥å ¥á¥ã¥ê¥é¥ò¥ó¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥æ¥ø¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á. |
ACV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars of it twenty, and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars and their bands, of silver. |
AKJV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
ASV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. |
BBE |
And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver. |
DRC |
In like manner also on the north side there shall be hangings of a hundred cubits long, twenty pillars, and as many sockets of brass, and their heads with their engraving of silver. |
Darby |
And likewise on the north side in length, hangings a hundred cubits long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. |
ESV |
And likewise for its length on the north side there shall be hangings a hundred cubits long, its pillars twenty and their bases twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. |
Geneva1599 |
Likewise on the Northside in length there shalbe hangings of an hundreth cubites long, and the twentie pillars thereof with their twentie sockets of brasse: the heades of the pillars and the filets shalbe siluer. |
GodsWord |
The north side should be the same: 150 feet long, with curtains on 20 posts set in 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts should be made of silver. |
HNV |
Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their socketstwenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. |
JPS |
And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
Jubilee2000 |
And likewise for the side of the Aquilon in length [there shall be] hangings of one hundred [cubits] long, and its twenty pillars with their twenty sockets [of] brass, the capitals of the pillars and their fillets [of] silver. |
LITV |
And so for the north side in length, hangings a hundred in length; and its pillars twenty, and their sockets twenty in bronze; the hooks of the pillars and their bands of silver. |
MKJV |
And so for the north side in length, hangings of a hundred cubits long. And its twenty pillars and their twenty sockets shall be of bronze. The hooks of the pillars and their bands of silver. |
RNKJV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
RWebster |
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long , and its twenty pillars and their twenty sockets of brass ; the hooks of the pillars and their bands of silver . |
Rotherham |
And, so, for the north side in length, hangings a hundred cubits,?and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty. of bronze, and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver. |
UKJV |
And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
WEB |
Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their socketstwenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. |
Webster |
And likewise for the north side in length [there shall be] hangings of a hundred [cubits] long, and its twenty pillars and their twenty sockets [of] brass: the hooks of the pillars and their fillets [of] silver. |
YLT |
and so for the north side in length, hangings of a hundred cubits in length, and its twenty pillars and their twenty sockets are of brass, the pegs of the pillars and their fillets are of silver. |
Esperanto |
Tiel same ankaux sur la norda flanko lauxlonge estu kurtenoj, havantaj la longon de cent ulnoj; kaj dudek kolonoj, kaj por ili dudek bazoj el kupro; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligiloj estu el argxento. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ó¥ø ¥ê¥ë¥é¥ó¥å¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ð¥ç¥ë¥é¥ø¥ó¥ç¥í ¥é¥ò¥ó¥é¥á ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥÷¥á¥ë¥é¥ä¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ø |