Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÖÀå ¹®À» À§ÇÏ¿© ±âµÕ ´Ù¼¸À» Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ¸¸µé¾î ±ÝÀ¸·Î ½Î°í ±× °¥°í¸®µµ ±ÝÀ¸·Î ¸¸µéÁö¸ç ¶Ç ±× ±âµÕÀ» À§ÇÏ¿© ¹Þħ ´Ù¼¸ °³¸¦ ³òÀ¸·Î ºÎ¾î ¸¸µéÁö´Ï¶ó
 KJV And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 NIV Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸·À» Ä¥ ±âµÕ ´Ù¼¸°³¸¦ ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ¸¸µé°í ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó. ±× ±âµÕ¿¡´Â ±Ý°¥°í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ºÙÀÌ°í ¹Ø¹Þħ ´Ù¼¸ °³´Â ³ò¼è¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸·À» Ä¥ ±âµÕ ´Ù¼¸ °³¸¦ ½Æµõ³ª¹«·Î ¸¸µé°í ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó. ±× ±âµÕ¿¡´Â ±Ý°¥°í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ºÙÀÌ°í ¹Ø¹Þħ ´Ù¼¸ °³´Â ³ò¼è¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î¶ó.
 Afr1953 En maak vir die bedekking vyf pilare van akasiahout, en trek hulle oor met goud; hulle kramme moet ook van goud wees; en jy moet daarvoor vyf kopervoetstukke giet.
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬á¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ü¬å¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú. ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö¬ê ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬Ö¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ü¬Ú.
 Dan og til Forh©¡nget skal du lave fem Piller af Akacietr©¡, som du skal overtr©¡kke med Guld, med Knager af Guld, og du skal st©ªbe fem Fodstykker dertil af Kobber.
 GerElb1871 Und mache zu dem Vorhang f?nf S?ulen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und gie©¬e f?r sie f?nf F?©¬e von Erz.
 GerElb1905 Und mache zu dem Vorhang f?nf S?ulen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und gie©¬e f?r sie f?nf F?©¬e von Erz.
 GerLut1545 Und sollst demselben Tuch f?nf S?ulen machen von F?hrenholz, mit Gold ?berzogen, mit g?ldenen Kn?ufen, und sollst ihnen f?nf eherne F?©¬e gie©¬en.
 GerSch Und sollst f?r den Vorhang f?nf S?ulen machen von Akazienholz, mit Gold ?berzogen, mit goldenen Haken. Und sollst ihnen f?nf eherne F?©¬e gie©¬en.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ð¥ç¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥á ¥á¥ã¥ê¥é¥ò¥ó¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ô¥ð¥ï¥â¥á¥ò¥é¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á.
 ACV And thou shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and thou shall cast five sockets of brass for them.
 AKJV And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
 ASV And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 BBE And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass
 DRC And thou shalt overlay with gold five pillars of setim wood, before which the hanging shall be drawn: their heads shall be of gold, and the sockets of brass.
 Darby And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia -wood , and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.
 ESV And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them.
 Geneva1599 And thou shalt make for the hanging fiue pillars of Shittim, and couer them with gold: their heads shalbe of golde, and thou shalt cast fiue sockets of brasse for them.
 GodsWord Make five posts of acacia wood for the screen and cover them with gold. Make gold hooks for this screen. Cast five bronze bases for the posts."
 HNV You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall castfive sockets of brass for them.
 JPS And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 Jubilee2000 And thou shalt make for the hanging five pillars of cedar and cover them with gold, [and] their capitals [shall be of] gold, and thou shalt cast five sockets of brass for them.:
 LITV And you shall make five pillars of acacia wood for the screen. And you shall overlay them with gold, their nails gold. And you shall cast for them five sockets of bronze.
 MKJV And you shall make five pillars of acacia-wood for the screen, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold. And you shall cast five sockets of bronze for them.
 RNKJV And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 RWebster And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood , and overlay them with gold , and their hooks shall be of gold : and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 Rotherham And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and shalt overlay them with gold, and their hooks shall be of gold,?and thou shalt cast for them five sockets of bronze.
 UKJV And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
 WEB You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall castfive sockets of brass for them.
 Webster And thou shalt make for the hanging five pillars [of] shittim [wood], and overlay them with gold, [and] their hooks [shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 YLT and thou hast made for the covering five pillars of shittim wood , and hast overlaid them with gold, their pegs are of gold, and thou hast cast for them five sockets of brass.
 Esperanto kaj faru por la kovrotuko kvin kolonojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estu el oro; kaj fandu por ili kvin kuprajn bazojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥å¥é? ¥ö¥á¥ë¥ê¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø