¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 26Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÄ§¿¡ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ ¼·Î ¸Í¼¼ÇÑ ÈÄ¿¡ ÀÌ»èÀÌ ±×µéÀ» º¸³»¸Å ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ °¬´õ¶ó |
KJV |
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
NIV |
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¼·Î ¼¾àÇÏ¿© Á¶¾àÀ» ¸Î°í ÀÌ»ç¾ÇÀÇ È¯¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Èå¹µÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¶°³ª °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ¼·Î ¼¾àÇÏ¿© Á¶¾àÀ» ¸Î°í ÀÌ»èÀÇ È¯¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Èå¹µÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¶°³ª°¬´Ù. |
Afr1953 |
En hulle is die m?re vroeg op en het vir mekaar 'n eed gesweer. Daarop het Isak hulle laat gaan, en hulle het in vrede van hom af weggetrek. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô. ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã ¬Þ¬Ú¬â. |
Dan |
N©¡ste Morgen svor de hinanden Eder, og derefter tog Isak Afsked med dem, og de drog bort i Fred. |
GerElb1871 |
Und sie standen des Morgens fr?h auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entlie©¬ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. - |
GerElb1905 |
Und sie standen des Morgens fr?h auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entlie©¬ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. - |
GerLut1545 |
Und des Morgens fr?he stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak lie©¬ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. |
GerSch |
Und am Morgen fr?h standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da lie©¬ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç. |
ACV |
And they rose up promptly in the morning, and swore one to another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
AKJV |
And they rose up betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
ASV |
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
BBE |
And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace. |
DRC |
Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home. |
Darby |
And they rose early in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
ESV |
In the morning they rose early and (ch. 21:31) exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace. |
Geneva1599 |
And they rose vp betimes in the morning, and sware one to another: then Izhak let them go, and they departed from him in peace. |
GodsWord |
Early the next morning they exchanged oaths. Then Isaac sent them on their way, and they left peacefully. |
HNV |
They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
JPS |
And they rose up betimes in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
Jubilee2000 |
And they rose up early in the morning and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
LITV |
And they started up early at dawn, and each swore to his brother. And Isaac sent them away, and they left him in peace. |
MKJV |
And they rose up early in the morning, and swore to one another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
RNKJV |
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
RWebster |
And they rose early in the morning , and swore one to another : and Isaac sent them away , and they departed from him in peace . |
Rotherham |
and rose up early in the morning, and took an oath each man to his brother, so Isaac let them go, and they departed from him in peace. |
UKJV |
And they rose up early in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
WEB |
They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
Webster |
And they rose betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
YLT |
and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace. |
Esperanto |
Kaj ili levigxis frue matene kaj jxuris al si reciproke. Kaj Isaak lasis ilin foriri, kaj ili foriris de li en paco. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? |