Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ÁöÀ¸½Å ±× ¸ðµç °ÍÀ» º¸½Ã´Ï º¸½Ã±â¿¡ ½ÉÈ÷ ÁÁ¾Ò´õ¶ó Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï ÀÌ´Â ¿©¼¸Â° ³¯À̴϶ó
 KJV And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 NIV God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸¸µå½Å ¸ðµç °ÍÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ º¸½Ã´Ï Âü ÁÁ¾Ò´Ù. ¿³»û³¯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Toe sien God alles wat Hy gemaak het, en -- dit was baie goed. En dit was aand en dit was m?re , die sesde dag.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö. ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à. ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Og Gud s? alt, hvad han havde gjort, og se, det var s?re godt. Og det blev Aften, og det blev Morgen, sjette Dag.
 GerElb1871 Und es ward also. Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es ward Abend und es ward Morgen: der sechste Tag.
 GerElb1905 Und es ward also. Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es ward Abend und es ward Morgen: der sechste Tag.
 GerLut1545 Und Gott sah an alles, was er gemacht hatte; und siehe da, es war sehr gut. Da ward aus Abend und Morgen der sechste Tag.
 GerSch Und Gott sah an alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der sechste Tag.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ë¥á ¥ë¥é¥á¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥ó¥ç.
 ACV And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 AKJV And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 ASV And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 BBE And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 DRC And God saw all the things that he had made, and they were very good. And the evening and morning were the sixth day.
 Darby And God saw everything that he had made, and behold it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.
 ESV (Eccles. 7:29; 1 Tim. 4:4) And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 Geneva1599 And God sawe all that he had made, and loe, it was very good. So the euening and the morning were the sixt day.
 GodsWord And God saw everything that he had made and that it was very good. There was evening, then morning--the sixth day.
 HNV God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
 JPS And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 Jubilee2000 And God saw every thing that he had made, and, behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.:
 LITV And God saw everything that He had made and behold, it was very good. And there was evening, and there was morning the sixth day.
 MKJV And God saw everything that He had made, and behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 RNKJV And Elohim saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 RWebster And God saw every thing that he had made , and, behold, it was very good . And the evening and the morning were the sixth day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
 Rotherham And God saw every thing which he had made, and lo! it was very good. So it was evening?and it was morning, the sixth day.
 UKJV And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 WEB God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
 Webster And God saw every thing that he had made, and behold, [it was] very good. And the evening and the morning were the sixth day.
 YLT And God seeth all that He hath done, and lo, very good; and there is an evening, and there is a morning--day the sixth.
 Esperanto Kaj Dio rigardis cxion, kion Li kreis, kaj vidis, ke gxi estas tre bona. Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la sesa tago.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥ë¥á ¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø