Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 147Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ó½ÉÇÑ ÀÚµéÀ» °íÄ¡½Ã¸ç ±×µéÀÇ »óó¸¦ ½Î¸Å½Ã´Âµµ´Ù
 KJV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
 NIV He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
 °øµ¿¹ø¿ª »óóÀÔÀº ¸¶À½À» °íÄ¡½Ã°í ÅÍÁø »óó¸¦ ½Î¸Å Áֽô ºÐ,
 ºÏÇѼº°æ »óóÀÔÀº ¸¶À½À» °íÄ¡½Ã°í ÅÍÁø »óó¸¦ ½Î¸ÅÁֽô ºÐ
 Afr1953 Hy genees die wat gebroke is van hart, en Hy verbind hulle wonde.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ.
 Dan han l©¡ger dem, hvis Hjerte er s©ªnderknust, og forbinder deres S?r;
 GerElb1871 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
 GerElb1905 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
 GerLut1545 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
 GerSch Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
 UMGreek ¥É¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
 AKJV He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
 ASV He healeth the broken in heart, And bindeth up their (1) wounds. (1) Heb sorrows )
 BBE He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
 DRC Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
 Darby He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
 ESV He heals (Ps. 34:18) the brokenheartedand (Ezek. 34:16) binds up their wounds.
 Geneva1599 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
 GodsWord He is the healer of the brokenhearted. He is the one who bandages their wounds.
 HNV He heals the broken in heart,and binds up their wounds.
 JPS Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
 Jubilee2000 He heals the broken hearted, and he binds up their wounds.
 LITV He heals the broken-hearted and binds up their sorrows.
 MKJV He heals the broken-hearted, and binds up their wounds.
 RNKJV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
 RWebster He healeth the broken in heart , and bindeth up their wounds . {wounds: Heb. griefs}
 Rotherham He is healing the broken in heart,?and binding up their hurts.
 UKJV He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
 WEB He heals the broken in heart,and binds up their wounds.
 Webster He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
 YLT Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
 Esperanto Li sanigas la korprematojn Kaj bandagxas iliajn vundojn.
 LXX(o) (146:3) ¥ï ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ò¥ì¥å¥ô¥ø¥í ¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø