¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 29Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ù° ´Þ ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¼º°áÇÏ°Ô Çϱ⸦ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±× ´Þ ÃÊÆÈÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ³¶½Ç¿¡ À̸£°í ¶Ç ÆÈ ÀÏ µ¿¾È ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» ¼º°áÇÏ°Ô ÇÏ¿© ù° ´Þ ½ÊÀ° ÀÏ¿¡ À̸£·¯ ¸¶Ä¡°í |
KJV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
NIV |
They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºÀüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ ½ÃÀÛÇØ¼ ±× ´Þ ÆÈÀÏ¿¡¾ß ¾ßÈѲ²¼ °è½Ã´Â °÷ Çö°ü¿¡ ´Ù´Ù¶ú´Ù. ±× ´ÙÀ½ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ´Â µ¥ ¶Ç ÆÈ ÀÏ °É·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼ ÀÏÀ» ¸¶Ä£ °ÍÀº Á¤¿ù ½Ê À°ÀÏÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºÀüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ ½ÃÀÛÇØ¼ ±×´Þ 8ÀÏ¿¡¾ß ¿©È£¿Í²²¼ °è½Ã´Â °÷ Çö°ü¿¡ ´Ù´Þ¾Ò´Ù. ±× ´ÙÀ½ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» ±ú²ýÀÌ Çϴµ¥ ¶Ç 8ÀÏ °É·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼ ÀÏÀ» ¸¶Ä£ °ÍÀÌ Á¤¿ù 16ÀÏÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het begin om te heilig op die eerste van die eerste maand en op die agtste dag van die maand by die voorportaal van die HERE gekom en die huis van die HERE binne agt dae geheilig; en op die sestiende dag van die eerste maand was hulle gereed. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú; ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
P? den f©ªrste Dag i den f©ªrste M?ned begyndte de at hellige, og p? den ottende Dag i M?neden var de kommet til HERRENs Forhal; s? helligede de HERRENs Hus i otte Dage, og p? den sekstende Dag i den f©ªrste M?ned var de f©¡rdige. |
GerElb1871 |
Und sie fingen am Ersten des ersten Monats an zu heiligen; und am achten Tage des Monats kamen sie in die Halle Jehovas und heiligten das Haus Jehovas acht Tage lang; und am sechzehnten Tage des ersten Monats waren sie fertig. |
GerElb1905 |
Und sie fingen am Ersten des ersten Monats an zu heiligen; und am achten Tage des Monats kamen sie in die Halle Jehovas und heiligten das Haus Jehovas acht Tage lang; und am sechzehnten Tage des ersten Monats waren sie fertig. |
GerLut1545 |
Sie fingen aber an am ersten Tage des ersten Monden, sich zu heiligen, und am achten Tage des Monden gingen sie in die Halle des HERRN und heiligten das Haus des HERRN acht Tage; und vollendeten es am sechzehnten Tage des ersten Monden. |
GerSch |
Und zwar begannen sie mit der Heiligung am ersten Tage des ersten Monats; und am achten Tage desselben Monats kamen sie in die Halle des HERRN, und sie heiligten das Haus des HERRN acht Tage lang; und am sechzehnten Tag des ersten Monats wurden sie fertig. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥í¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥å¥ê¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á¥í. |
ACV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to the porch of LORD. And they sanctified the house of LORD in eight days, and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
AKJV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
ASV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
BBE |
On the first day of the first month the work of making the house holy was started, and on the eighth day they came to the covered way of the Lord; in eight days they made the Lord's house holy, and on the sixteenth day of the first month the work was done. |
DRC |
And they began to cleanse on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they came into the porch of the temple of the Lord, and they purified the temple in eight days, and on the sixteenth day of the same month they finished what they had begun. |
Darby |
And they began on the first of the first month to hallow, and on the eighth day of the month they came to the porch of Jehovah; and they hallowed the house of Jehovah eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
ESV |
They began to consecrate (ver. 3) on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord. Then for eight days they consecrated the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished. |
Geneva1599 |
They began the first day of the first moneth to sanctifie it, and the eight day of the moneth came they to the porche of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight dayes, and in the sixeteenth day of the first moneth they made an ende. |
GodsWord |
They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into the LORD's entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make the LORD's temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month. |
HNV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porchof the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
JPS |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
Jubilee2000 |
Now they began to sanctify on the first [day] of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they finished. |
LITV |
And they began to sanctify on the first of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days, and on the sixteenth day of the first month they had finished. |
MKJV |
And they began to sanctify on the first of the first month. And on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD. And they made the house of the LORD pure in eight days, and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
RNKJV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of ????: so they sanctified the house of ???? in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
RWebster |
Now they began on the first day of the first month to sanctify , and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD : so they sanctified the house of the LORD in eight days ; and on the sixteenth day of the first month they finished . |
Rotherham |
And they began, on the first of the first month, to hallow,?and, on the eighth day of the month, they came to the porch of Yahweh, so they hallowed the house of Yahweh in eight days,?and, on the sixteenth day of the first month, they finished. |
UKJV |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
WEB |
Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porchof Yahweh; and they sanctified the house of Yahweh in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
Webster |
Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end. |
YLT |
And they begin on the first of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they have come to the porch of Jehovah, and they sanctify the house of Jehovah in eight days, and on the sixteenth day of the first month they have finished. |
Esperanto |
Ili komencis la sanktigadon en la unua tago de la unua monato, kaj en la oka tago de la monato ili eniris en la portikon de la Eternulo; ili sanktigis la domon de la Eternulo dum ok tagoj, kaj en la dek-sesa tago de la unua monato ili finis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥í¥ï¥ô¥ì¥ç¥í¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥í¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥í¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥å¥ê¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥á¥í |