¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 20Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾ÆÄ§¿¡ ÀϾ ±âºê¾Æ¸¦ ´ëÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡´Ï¶ó |
KJV |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
NIV |
The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤±ºÀº Ã⵿ÇÏ¿© ±âºê¾Æ¸¦ ¸¶ÁÖ º¸°í ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤±ºÀº Ã⵿ÇÏ¿© ±âºê¾Æ¸¦ ¸¶ÁÖº¸°í ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het die kinders van Israel die m?re klaargemaak en laer opgeslaan teen G¢®bea. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ. |
Dan |
S? br©ªd Israelitterne op om Morgenen og slog Lejr uden for Gibea. |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel machten sich am Morgen auf und lagerten sich wider Gibea. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel machten sich am Morgen auf und lagerten sich wider Gibea. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Also machten sich die Kinder Israel am Morgen auf und lagerten sich vor Gibea. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥â¥á¥á. |
ACV |
And the sons of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
AKJV |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
ASV |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
BBE |
So the children of Israel got up in the morning and put themselves in position against Gibeah. |
DRC |
And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa: |
Darby |
And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah. |
ESV |
Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah. |
Geneva1599 |
Then the children of Israel arose vp earely and camped against Gibeah. |
GodsWord |
The Israelites got up early in the morning and camped at Gibeah. |
HNV |
The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
JPS |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah. |
LITV |
And the sons of Israel rose up in the morning and camped against Gibeah. |
MKJV |
And the sons of Israel rose up early in the morning, and camped against Gibeah. |
RNKJV |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
RWebster |
And the children of Israel rose in the morning , and encamped against Gibeah . |
Rotherham |
And the sons of Israel arose in the morning,?and encamped against Gibeah. |
UKJV |
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
WEB |
The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. |
Webster |
And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah. |
YLT |
And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah, |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj levigxis matene kaj eksiegxis Gibean. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥â¥á¥á |