Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 18Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£µÇ ÀϾ ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡ÀÚ ¿ì¸®°¡ ±× ¶¥À» º»Áï ¸Å¿ì ÁÁ´õ¶ó ³ÊÈñ´Â °¡¸¸È÷ ÀÖ´À³Ä ³ª¾Æ°¡¼­ ±× ¶¥ ¾ò±â¸¦ °ÔÀ»¸® ÇÏÁö ¸»¶ó
 KJV And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
 NIV They answered, "Come on, let's attack them! We have seen that the land is very good. Aren't you going to do something? Don't hesitate to go there and take it over.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾î¼­ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó °©½Ã´Ù. ¿ì¸®´Â Á¤¸» ÁÁÀº ¶¥À» º¸°í ¿Ô½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ÛÇÏ´Ï ÀÖÀ» ¶§°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¹°ÂÞ¹°ÇÏÁö ¸»°í °¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇսôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾î¼­ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°©½Ã´Ù. ¿ì¸®´Â Á¤¸» ÁÁÀº ¶¥À» º¸°í ¿Ô½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ÛÇÏ´Ï ÀÖÀ» ¶§°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¹°ÂÞ¹°ÇÏÁö ¸»°í °¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇսôÙ.
 Afr1953 En hulle antwoord: Maak klaar, en laat ons teen hulle optrek! Want ons het die land gesien, en kyk, dit is baie goed; en julle sit stil! Wees nie traag om te trek, in te gaan, die land in besit te neem nie.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç. ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬ñ ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ. ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö? ¬¯¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan De svarede: "Kom, lad os drage op til Lajisj, thi vi har set Landet, og se, det er s?re godt! Hvorfor holder I eder uvirksomme? N©ªl ikke med at drage hen og underl©¡gge eder Landet!
 GerElb1871 Und sie sprachen: Machet euch auf, und la©¬t uns wider sie hinaufziehen; denn wir haben das Land besehen, und siehe, es ist sehr gut. Und ihr bleibet stille? Seid nicht tr?ge, hinzugehen, um hineinzukommen, das Land in Besitz zu nehmen;
 GerElb1905 Und sie sprachen: Machet euch auf, und la©¬t uns wider sie hinaufziehen; denn wir haben das Land besehen, und siehe, es ist sehr gut. Und ihr bleibet stille? Seid nicht tr?ge, hinzugehen, um hineinzukommen, das Land in Besitzzu nehmen;
 GerLut1545
 GerSch Da sprachen sie: Macht euch auf, la©¬t uns gegen sie zu Felde ziehen! Denn wir haben das Land besehen, und siehe, es ist sehr gut; und ihr wollt unt?tig bleiben? Seid nicht faul, sondern zieht hin, um das Land einzunehmen!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥è¥å; ¥ì¥ç ¥ï¥ê¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ì¥å¥í, ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í
 ACV And they said, Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good, and are ye idle? Be not slothful to go and to enter in to possess the land.
 AKJV And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
 ASV And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.
 BBE And they said, Up! and let us go against Laish; for we have seen the land, and it is very good: why are you doing nothing? Do not be slow to go in and take the land for your heritage.
 DRC Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty.
 Darby And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good; and ye are still! Be not slothful to go, to enter to take possession of the land.
 ESV They said, ([Num. 13:20; Josh. 2:23, 24]) Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. (1 Kgs. 22:3) And will you do nothing? ([Josh. 18:3]) Do not be slow to go, to enter in and possess the land.
 Geneva1599 And they answered, Arise, that we may goe vp against them: for we haue seene the lande, and surely it is very good, and doe ye sit stil? be not slouthfull to goe and enter to possesse the lande:
 GodsWord They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land.
 HNV They said, ¡°Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don¡¯tbe slothful to go and to enter in to possess the land.
 JPS And they said: 'Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good; and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.
 Jubilee2000 And they said, Arise, let us go up against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good; and [are] ye to remain still? Do not be slothful to go [and] to enter to possess the land.
 LITV And they said, Rise up, and we shall go against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good. And would you be silent? Do not hesitate to go to enter in to possess the land.
 MKJV And they said, Arise, so that we may go up against them. For we have seen the land, and, behold, it is very good. And will you sit quietly? Do not be too lazy to go; enter to possess the land.
 RNKJV And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
 RWebster And they said , Arise , that we may go up against them: for we have seen the land , and, behold, it is very good : and are ye still ? be not slothful to go , and to enter to possess the land .
 Rotherham And they said?Arise! and let us go up against them, for we have seen the land, and lo! it is very good,?are, ye, then, minded to do nothing? do not be too slothful to go, and enter, and take possession of the land.
 UKJV And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are all of you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
 WEB They said, ¡°Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still?Don¡¯t be slothful to go and to enter in to possess the land.
 Webster And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it [is] very good: and [are] ye still? be not slothful to go, [and] to enter to possess the land.
 YLT And they say, `Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go--to enter to possess the land.
 Esperanto Kaj ili diris:Levigxu, kaj ni iru kontraux ilin; cxar ni vidis, ke la lando estas tre bona; estu trankvilaj, ne prokrastu iri kaj veni kaj ekposedi la landon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ø? ¥ë¥á¥é¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥é¥ä¥ø¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ò¥é¥ä¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥è¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ò¥é¥ø¥ð¥á¥ó¥å ¥ì¥ç ¥ï¥ê¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø