¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿¤¸²¿¡ À̸£´Ï °Å±â¿¡ ¹° »ù ¿µÑ°ú Á¾·Á³ª¹« ÀÏÈç ±×·ç°¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó °Å±â¼ ±×µéÀÌ ±× ¹° °ç¿¡ À帷À» Ä¡´Ï¶ó |
KJV |
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
NIV |
Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº »ùÀÌ ¿ µÎ °³ ÀÖ°í Á¾·Á³ª¹«°¡ ÀÏÈç ±×·ç ¼ ÀÖ´Â ¿¤¸²¿¡ À̸£·¯ ¹°°¡¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº »ùÀÌ ¿µÎ°³ ÀÖ°í Á¾·Á³ª¹«°¡ ÀÏÈç±×·ç ¼ ÀÖ´Â ¿¤¸²¿¡ À̸£·¯ °Å±â ¹°°¡¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het hulle by Elim gekom, waar twaalf waterfonteine en sewentig palmbome was. En hulle het daar by die water laer opgeslaan. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Derp? kom de til Elim, hvor der var tolv Vandkilder og halvfjerdsindstyve Palmetr©¡er, og de lejrede sig ved Vandet der. |
GerElb1871 |
Und sie kamen nach Elim, und daselbst waren zw?lf Wasserquellen und siebzig Palmb?ume; und sie lagerten sich daselbst an den Wassern. |
GerElb1905 |
Und sie kamen nach Elim, und daselbst waren zw?lf Wasserquellen und siebzig Palmb?ume; und sie lagerten sich daselbst an den Wassern. |
GerLut1545 |
Und sie kamen nach Elim, da waren zw?lf Wasserbrunnen und siebenzig Palmb?ume; und lagerten sich daselbst ans Wasser. |
GerSch |
Und sie kamen nach Elim, da waren zw?lf Wasserbrunnen und siebzig Palmb?ume, und sie lagerten sich daselbst am Wasser. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ë¥å¥é¥ì, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ç¥ã¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And they came to Elim, where were twelve springs of water, and seventy palm trees, and they encamped there by the waters. |
AKJV |
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and three score and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
ASV |
And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees: and they encamped there by the waters. |
BBE |
And they came to Elim where there were twelve water-springs and seventy palm-trees: and they put up their tents there by the waters. |
DRC |
And the children of Israel came into Elim, where there were twelve fountains of water, and seventy palm trees: and they encamped by the waters. |
Darby |
And they came to Elim; and twelve springs of water were there, and seventy palm trees; and they encamped there by the waters. |
ESV |
Then (Num. 33:9) they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there by the water. |
Geneva1599 |
And they came to Elim, where were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they camped thereby the waters. |
GodsWord |
Next, they went to Elim, where there were 12 springs and 70 palm trees. They camped there by the water. |
HNV |
They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters. |
JPS |
And they came to Elim, where were twelve springs of water, and three score and ten palm-trees; and they encamped there by the waters. |
Jubilee2000 |
And they came to Elim, where [there were] twelve fountains of water and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.: |
LITV |
And they came to Elim. And there were twelve springs of water and seventy palm trees. And they camped by the waters. |
MKJV |
And they came to Elim, where there were twelve wells of water, and seventy palm trees. And they camped there by the waters. |
RNKJV |
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
RWebster |
And they came to Elim , where were twelve wells of water , and seventy palm trees : and they encamped there by the waters . |
Rotherham |
Then came they in to Elim, and there, were twelve fountains of water and seventy palm-trees,?so they encamped there, by the waters. |
UKJV |
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
WEB |
They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters. |
Webster |
And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and seventy palm-trees: and they encamped there by the waters. |
YLT |
And they come to Elim, and there are twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they encamp there by the waters. |
Esperanto |
Kaj ili venis al Elim; tie estis dek du fontoj de akvo, kaj sepdek daktilpalmoj. Kaj ili starigis tie sian tendaron cxe la akvo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ë¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ç¥ã¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥ó¥å¥ë¥å¥ö¥ç ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á |