Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 14Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á »ç¶÷µé°ú ¹Ù·ÎÀÇ ¸»µé, º´°Åµé°ú ±× ¸¶º´°ú ±× ±º´ë°¡ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó ¹Ù¾Ë½ºº» ¸ÂÀºÆí ºñÇÏÈ÷·Ô °ç ÇØº¯ ±×µéÀÌ À帷 Ä£ µ¥¿¡ ¹ÌÄ¡´Ï¶ó
 KJV But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
 NIV The Egyptians--all Pharaoh's horses and chariots, horsemen and troops--pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ º´°Å¿Í ±â¸¶, ±âº´, º¸º´ µî ¿¡ÁýÆ®ÀεéÀº ±×µéÀ» µÚÂÑ¾Æ ºñÇÏÈ÷·Ô ±Ùó ¹Ù¾Ë½ºº» ¾Õ ÇØº¯¿¡ ÁøÀ» Ä£ ±×µéÀ» µû¶ó Àâ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ¹Ù·ÎÀÇ º´°Å¿Í ±â¸¶, º¸º´ µî ¾Ö±Þ»ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» µÚÂÑ¾Æ ºñÇÏÈ÷·Ô ±Ùó ¹Ù¾Ë½ºº» ¾Õ¹Ù´Ù°¡¿¡ ÁøÀ» Ä£ ±×µéÀ» µû¶óÀâ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die Egiptenaars het hulle agtervolg -- al Farao se perde en strydwaens, sy ruiters en sy le?rmag -- en hulle ingehaal terwyl hulle in die laer gestaan het by die see by Pi-H?girot, voor Ba?l-Sefon.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç -- ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å -- ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬±¬Ú¬Ñ¬Ú¬â¬à¬ä, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬£¬Ö¬Ö¬Ý¬ã¬Ö¬æ¬à¬ß.
 Dan Og ¨¡gypterne, alle Faraos Heste og Vogne og hans Ryttere og ©ªvrige Krigsfolk, satte efter dem og indhentede dem, da de havde sl?et Lejr ved Havet, ved Pi Hakirot over for Ba'al Zefon.
 GerElb1871 Und die ?gypter jagten ihnen nach, alle Rosse, Wagen (O. alle Wagenrosse) des Pharao und seine Reiter und seine Heeresmacht, und erreichten sie, als sie sich am Meere gelagert hatten, bei Pi-Hachiroth, vor Baal-Zephon.
 GerElb1905 Und die ?gypter jagten ihnen nach, alle Rosse, Wagen (O. alle Wagenrosse) des Pharao und seine Reiter und seine Heeresmacht, und erreichten sie, als sie sich am Meere gelagert hatten, bei Pi-Hachiroth, vor Baal-Zephon.
 GerLut1545 Und die ?gypter jagten ihnen nach und ereileten sie (da sie sich gelagert hatten am Meer) mit Rossen und Wagen und Reitern und allem Heer des Pharao im Tal Hiroth, gegen Baal-Zephon.
 GerSch Also jagten ihnen die ?gypter nach mit allen Rossen, Wagen und Reitern des Pharao und mit seiner Macht und ereilten sie, als sie sich am Meere, bei Pi-Hahiroth, Baal-Zephon gegen?ber, gelagert hatten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ï¥é ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥é, ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥Ð¥é?¥á¥é¥ñ¥ø¥è, ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥Â¥å¥å¥ë?¥ò¥å¥õ¥ø¥í.
 ACV And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.
 AKJV But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
 ASV And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
 BBE But the Egyptians went after them, all the horses and carriages of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them in their tents by the sea, by Pihahiroth, before Baal-zephon.
 DRC And when the Egyptians followed the steps of them who were gone before, they found them encamped at the sea side: all Pharao's horse and chariots, and the whole army were in Phihahiroth before Beelsephon.
 Darby And the Egyptians pursued after them, --all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them where they had encamped by the sea, beside Pi-hahiroth, opposite to Baal-Zephon.
 ESV The (ch. 15:9; Josh. 24:6) Egyptians pursued them, all Pharaoh's horses and chariots and his horsemen and his army, and overtook them (ver. 2) encamped at the sea, by Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.
 Geneva1599 And the Egyptians pursued after them, and all the horses and charets of Pharaoh, and his horsemen and his hoste ouertooke them camping by the Sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
 GodsWord The Egyptians pursued the Israelites. Pharaoh's army, including all his horse-drawn chariots and cavalry, caught up with them as they were setting up their camp by the sea at Pi Hahiroth facing north.
 HNV The Egyptians pursued after them: all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army; and overtook them encamping bythe sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
 JPS And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.
 Jubilee2000 The Egyptians, nevertheless, pursued after them with all the horses [and] chariots of Pharaoh, his horsemen, and all his army, and overtook them setting up camp by the sea beside Pihahiroth before Baalzephon.
 LITV And the Egyptians pursued them. And they overtook them camping by the sea, all the horses and the chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, by Pihahiroth, before Baalzephon.
 MKJV But the Egyptians pursued them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army. And they overtook them camping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.
 RNKJV But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
 RWebster But the Egyptians pursued them, all the horses and chariots of Pharaoh , and his horsemen , and his army , and overtook them encamping by the sea , beside Pihahiroth , before Baalzephon .
 Rotherham So the Egyptians pursued them and overtook them, encamping by the sea?all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his forces,?by Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
 UKJV But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
 WEB The Egyptians pursued after them: all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army; and overtook them encamping bythe sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
 Webster But the Egyptians pursued them (all the horses [and] chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army) and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
 YLT and the Egyptians pursue after them, and all the chariot horses of Pharaoh, and his horsemen, and his force, overtake them, encamping by the sea, by Pi-Hahiroth, before Baal-Zephon.
 Esperanto La Egiptoj postkuris ilin, kaj cxiuj cxevaloj kaj cxaroj de Faraono kaj liaj rajdantoj kaj lia militistaro atingis ilin, kiam ili staris tendare super la maro, apud Pi-Hahxirot antaux Baal-Cefon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥å¥â¥ë¥ç¥ê¥ï¥ó¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥é¥ð¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥ø? ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥â¥å¥å¥ë¥ò¥å¥ð¥õ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø