¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 18Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼º Áß¿¡ ÀÇÀÎ ¿À½Ê ¸íÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ÁÖ²²¼ ±× °÷À» ¸êÇÏ½Ã°í ±× ¿À½Ê ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®À̱î |
KJV |
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein? |
NIV |
What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it? |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú µµ½Ã ¾È¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¿À½Ê ¸íÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±×·¡µµ ±× °÷À» ¾µ¾î ¹ö¸®½Ã·Æ´Ï±î ? Á˾ø´Â »ç¶÷ ¿À½Ê ¸íÀ» º¸½Ã°í ¿ë¼ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Æ´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
Àú µµ½Ã ¾È¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ 50¸íÀ» º¸½Ã°í ¿ë¼ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Æ´Ï±î. |
Afr1953 |
Miskien is daar vyftig regverdiges binne-in die stad; sal U hulle ook ombring en die plek nie spaar ter wille van die vyftig regverdiges wat daarin is nie? |
BulVeren |
¬®¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ; ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à? |
Dan |
M?ske findes der halvtredsindstyve retf©¡rdige i Byen; vil du da virkelig udrydde dem og ikke tilgive Stedet for de halvtredsindstyve retf©¡rdiges Skyld, som findes derinde. |
GerElb1871 |
Vielleicht sind f?nfzig Gerechte innerhalb der Stadt; willst du sie denn wegraffen und dem Orte nicht vergeben um der f?nfzig Gerechten willen, die darin sind? |
GerElb1905 |
Vielleicht sind f?nfzig Gerechte innerhalb der Stadt; willst du sie denn wegraffen und dem Orte nicht vergeben um der f?nfzig Gerechten willen, die darin sind? |
GerLut1545 |
Es m?chten vielleicht f?nfzig Gerechte in der Stadt sein; wolltest du die umbringen und dem Ort nicht vergeben um f?nfzig Gerechter willen, die drinnen w?ren? |
GerSch |
Vielleicht m?chten f?nfzig Gerechte in der Stadt sein, willst du die wegraffen und den Ort nicht verschonen um f?nfzig Gerechter willen, die darinnen w?ren? |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ñ¥á ¥ã¥å ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?; ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å? ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø; |
ACV |
Perhaps there are fifty righteous men within the city. Will thou consume and not spare the place for the fifty righteous men that are in it? |
AKJV |
Peradventure there be fifty righteous within the city: will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein? |
ASV |
Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein? |
BBE |
If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men? |
DRC |
If there be fifty just men in the city, shall they perish withal? and wilt thou not spare that place for the sake of the fifty just, if they be therein? |
Darby |
There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein? |
ESV |
Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it? |
Geneva1599 |
If there be fiftie righteous within the citie, wilt thou destroy and not spare the place for the fiftie righteous that are therein? |
GodsWord |
What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won't you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it? |
HNV |
What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it? |
JPS |
Peradventure there are fifty righteous within the city; wilt Thou indeed sweep away and not forgive the place for the fifty righteous that are therein? |
Jubilee2000 |
Peradventure there are fifty righteous within the city; wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] in it? |
LITV |
Perhaps there are fifty righteous within the city; is it so You will cut off and will not spare the place for the sake of the fifty righteous ones that are within it? |
MKJV |
Perhaps there are fifty righteous within the city. Will You also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are in it? |
RNKJV |
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein? |
RWebster |
Suppose there are fifty righteous within the city : wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are in it ? |
Rotherham |
Peradventure there are fifty righteous, in the midst of the city, Wilt thou really sweep away, and not spare the place, for the sake of the fifty righteous which are therein? |
UKJV |
Possibly there be fifty righteous within the city: will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein? |
WEB |
What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it? |
Webster |
Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] in it? |
YLT |
peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty--the righteous who are in its midst? |
Esperanto |
Eble ekzistas kvindek virtuloj en la urbo: cxu Vi tiam pereigos kaj ne indulgos la lokon pro la kvindek virtuloj, kiuj estas en gxi? |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥ç¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥å¥á¥í ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |