¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 19Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³¯Àº ÁغñÀÏÀ̶ó À¯´ëÀεéÀº ±× ¾È½ÄÀÏÀÌ Å« ³¯À̹ǷΠ±× ¾È½ÄÀÏ¿¡ ½ÃüµéÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÏ¿© ºô¶óµµ¿¡°Ô ±×µéÀÇ ´Ù¸®¸¦ ²ª¾î ½Ãü¸¦ Ä¡¿ö ´Þ¶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
NIV |
Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿¹¼öÀÇ ¿·±¸¸®¸¦ âÀ¸·Î Â´Ù] ±× ³¯Àº °ú¿ùÀý ÁغñÀÏÀ̾ú´Ù. ´ÙÀ½ ³¯ ´ëÃàÁ¦ÀÏÀº ¸¶Ä§ ¾È½ÄÀϰú °ãÄ¡°Ô µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î À¯´ÙÀεéÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ½Ãü¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ±×³É µÎÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ºô¶óµµ¿¡°Ô ½ÃüÀÇ ´Ù¸®¸¦ ²©¾î Ä¡¿ö ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³¯Àº À¯¿ùÀý ÁغñÀÏÀ̾ú´Ù. ´ÙÀ½ ³¯ ´ëÃàÁ¦ÀÏÀº ¸¶Ä§ ¾È½ÄÀϰú °ãÄ¡°Ô µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î À¯´ë »ç¶÷µéÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ½Ãü¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ±×³É µÎÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ºô¶óµµ¿¡°Ô ½ÃüÀÇ ´Ù¸®¸¦ ²ª¾îÄ¡¿ö ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dat die liggame nie op die sabbat aan die kruis sou bly nie, aangesien dit die voorbereiding was -- want die dag van daardie sabbat was groot -- het die Jode Pilatus gevra dat hulle bene gebreek en hulle weggeneem moes word. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬ä¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ö¬é¬å¬á¬ñ¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Da det nu var Beredelsesdag, bade J©ªderne Pilatus om, at Benene m?tte blive knuste og Legemerne nedtagne, for at de ikke skulde blive p? Korset Sabbaten over; thi denne Sabbatsdag var stor. |
GerElb1871 |
Die Juden nun baten den Pilatus, damit die Leiber nicht am Sabbath am Kreuze blieben, weil es R?sttag war (denn der Tag jenes Sabbaths war gro©¬), da©¬ ihre Beine gebrochen (O. zerschlagen; so auch v 32. 33.) und sie abgenommen werden m?chten. |
GerElb1905 |
Die Juden nun baten den Pilatus, damit die Leiber nicht am Sabbath am Kreuze blieben, weil es R?sttag war (denn der Tag jenes Sabbaths war gro©¬), da©¬ ihre Beine gebrochen (O. zerschlagen; so auch V.32+33) und sie abgenommen werden m?chten. |
GerLut1545 |
Die Juden aber; dieweil es der R?sttag war da©¬ nicht die Leichname am Kreuz blieben den Sabbat ?ber (denn desselbigen Sabbats Tag war gro©¬), baten sie Pilatus; da©¬ ihre Beine gebrochen, und sie abgenommen w?rden. |
GerSch |
Die Juden nun, damit die Leichname nicht w?hrend des Sabbats am Kreuze blieben (es war n?mlich R?sttag, und jener Sabbattag war gro©¬), baten Pilatus, da©¬ ihnen die Beine zerschlagen und sie herabgenommen w?rden. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ì¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥è¥ë¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ë¥ç, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
The Jews therefore, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath, since it was Preparation (for it was the high day of that Sabbath), they besought Pilate that their legs might be broken, and they might be removed. |
AKJV |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain on the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) sought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
ASV |
The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day ), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
BBE |
Now it was the day of getting ready for the Passover, and so that the bodies might not be on the cross on the Sabbath (because the day of that Sabbath was a great day), the Jews made a request to Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
DRC |
Then the Jews, (because it was the parasceve,) that the bodies might not remain on the cross on the sabbath day, (for that was a great sabbath day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
Darby |
The Jews therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, for it was the preparation, (for the day of that sabbath was a great day ,) demanded of Pilate that their legs might be broken and they taken away. |
ESV |
Jesus' Side Is PiercedSince it was (ver. 14) the day of Preparation, and (Deut. 21:23; Josh. 8:29; 10:26, 27) so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was (Ex. 12:16) a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away. |
Geneva1599 |
The Iewes then (because it was the Preparation, that the bodies should not remaine vpon the crosse on the Sabbath day: for that Sabbath was an hie day) besought Pilate that their legges might be broken, and that they might be taken downe. |
GodsWord |
Since it was Friday and the next day was an especially important day of worship, the Jews didn't want the bodies to stay on the crosses. So they asked Pilate to have the men's legs broken and their bodies removed. |
HNV |
Therefore the Judeans, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn¡¯t remain on the cross on the Sabbath (for thatSabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the stake on the sabbath day (for that sabbath day was a high day) besought Pilate that their legs might be broken and [that] they might be taken away. |
LITV |
Then, since it was Preparation, that the bodies not remain on the cross on the sabbath, for great was the day of that sabbath, the Jews asked Pilate that their legs might be broken and they be taken away. |
MKJV |
Then the Jews, because it was Preparation, begged Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away, so that the bodies should not remain on the cross on the sabbath. For that sabbath was a high day. |
RNKJV |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the stake on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,)besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
RWebster |
The Jews therefore , because it was the preparation , that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath , (for that sabbath was a great day ,) besought Pilate that their legs might be broken , and that they might be taken away . |
Rotherham |
The Jews, therefore, since it was, a preparation, that the bodies might not remain upon the cross during the Sabbath,?for that Sabbath day was, great, requested Pilate that their legs might be broken, and they be taken away. |
UKJV |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
WEB |
Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn¡¯t remain on the cross on the Sabbath (for thatSabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. |
Webster |
The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath, (for that sabbath was a great day,) besought Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away. |
YLT |
The Jews, therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, since it was the preparation, (for that sabbath day was a great one,) asked of Pilate that their legs may be broken, and they taken away. |
Esperanto |
La Judoj, cxar estis la Preparado, por ke la korpoj ne restadu sur la krucoj dum la sabato (cxar la tago de tiu sabato estis granda tago), petis Pilaton, ke oni rompu iliajn krurojn, kaj forportu ilin. |
LXX(o) |
|