¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 23Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ õºÎÀåÀÌ Ã»³âÀ» º¸³»¸ç °æ°èÇ쵂 ÀÌ ÀÏÀ» ³»°Ô ¾Ë·È´Ù°í ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ À̸£Áö ¸»¶ó Çϰí |
KJV |
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me. |
NIV |
The commander dismissed the young man and cautioned him, "Don't tell anyone that you have reported this to me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÄ°ß´ëÀåÀº ±× û³â¿¡°Ô ÀÌ »ç½ÇÀ» ¾Ë·È´Ù´Â ¸»À» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÇÏÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ°í ±×¸¦ µ¹·Á º¸³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÆÄ°ß´ëÀåÀº ±× û³â¿¡°Ô ÀÌ »ç½ÇÀ» Àڱ⿡°Ô ¾Ë·È´Ù´Â ¸»À» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÇÏÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ°í ±×¸¦ µ¹·Áº¸³Â´Ù. |
Afr1953 |
En die owerste oor duisend het die jongman laat gaan en hom bevel gegee: Vertel aan niemand dat jy dit aan my bekend gemaak het nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ! |
Dan |
Da lod Krigs©ªversten det unge Menneske fare og b©ªd ham: "Du skal ingen sige, at du har givet mig dette til Kende." |
GerElb1871 |
Der Oberste nun entlie©¬ den J?ngling und befahl ihm: Sage niemandem, da©¬ du mir dies angezeigt hast. |
GerElb1905 |
Der Oberste nun entlie©¬ den J?ngling und befahl ihm: Sage niemand, da©¬ du mir dies angezeigt hast. |
GerLut1545 |
Da lie©¬ der Oberhauptmann den J?ngling von sich und gebot ihm, da©¬ er niemand sagte, da©¬ er ihm solches er?ffnet h?tte. |
GerSch |
Nun entlie©¬ der Oberste den J?ngling und gebot ihm, niemandem zu sagen, da©¬ er ihm solches angezeigt habe. |
UMGreek |
¥Ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á?, ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥é¥ð¥ç? ¥å¥é? ¥ì¥ç¥ä¥å¥í¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
Indeed therefore the chief captain dismissed the young man, having ordered, Tell no man that thou have shown these things to me. |
AKJV |
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See you tell no man that you have showed these things to me. |
ASV |
So the (1) chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me. (1) Or military tribune ; Gr chiliarch ) |
BBE |
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things. |
DRC |
The tribune therefore dismissed the young man, charging him that he should tell no man, that he had made known these things unto him. |
Darby |
The chiliarch then dismissed the youth, commanding him , Utter to no one that thou hast represented these things to me. |
ESV |
So the tribune dismissed the young man, charging him, Tell no one that you have informed me of these things. |
Geneva1599 |
The chiefe captaine then let the yong man depart, after hee had charged him to vtter it to no man, that he had shewed him these things. |
GodsWord |
The officer dismissed the young man and ordered him not to tell this information to anyone else. |
HNV |
So the commanding officer let the young man go, charging him, ¡°Tell no one that you have revealed these things to me.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So the tribunal [then] let the young man depart and charged [him, See thou] tell no one that thou hast showed these things to me. |
LITV |
Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me. |
MKJV |
So the chiliarch sent away the young man commanding, Tell no one that you have shown these things to me. |
RNKJV |
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me. |
RWebster |
So the chief captain then let the young man depart , and charged him, See thou tell no man that thou hast shown these things to me . |
Rotherham |
the captain, therefore, dismissed the young man, charging him?Unto no one, divulge thou, that, these things, thou hast shewed unto me. |
UKJV |
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See you tell no man that you have showed these things to me. |
WEB |
So the commanding officer let the young man go, charging him, ¡°Tell no one that you have revealed these things to me.¡± |
Webster |
So the chief captain [then] let the young man depart, and charged [him], [See thou] tell no man that thou hast shown these things to me. |
YLT |
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged him to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;' |
Esperanto |
Tiam la cxefkapitano forsendis la junulon, ordonante al li:Eldiru al neniu, ke vi sciigis min pri cxi tio. |
LXX(o) |
|