Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 81Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¹é¼º¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³» µµ¸¦ µû¸£¶ó
 KJV Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
 NIV "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ, ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ, Á¦¹ß ³» ¸»À» µé¾î´Ù¿À. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³ªÀÇ ¶æÀ» µû¶ó °É¾î´Ù¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ, ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ, Á¦¹ß ³» ¸»À» µé¾î´Ù¿À. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³ªÀÇ ¶æÀ» µû¶ó °É¾î´Ù¿À.
 Afr1953 Toe het Ek hulle oorgegee aan die verhardheid van hul hart, dat hulle in hul eie planne kon wandel.
 BulVeren ¬°, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬®¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú!
 Dan Ak, vilde mit Folk dog h©ªre mig, Israel g? mine Veje!
 GerElb1871 O da©¬ mein Volk auf mich geh?rt, da©¬ Israel in meinen Wegen gewandelt h?tte!
 GerElb1905 O da©¬ mein Volk auf mich geh?rt, da©¬ Israel in meinen Wegen gewandelt h?tte!
 GerLut1545 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens D?nkel, da©¬ sie wandeln nach ihrem Rat.
 GerSch Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
 UMGreek ¥Å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô
 ACV O that my people would hearken to me, that Israel would walk in my ways!
 AKJV Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!
 ASV Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
 BBE If only my people would give ear to me, walking in my ways!
 DRC If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
 Darby Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
 ESV (Deut. 5:29; 32:29; Isa. 48:18) Oh, that my people would listen to me,that Israel would (Deut. 5:33) walk in my ways!
 Geneva1599 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
 GodsWord If only my people would listen to me! If only Israel would follow me!
 HNV Oh that my people would listen to me,that Israel would walk in my ways!
 JPS Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
 Jubilee2000 Oh, if my people would hearken unto me [and] Israel would walk in my ways!
 LITV Oh if My people had listened to me! If Israel had walked in My ways,
 MKJV Oh that My people had listened to Me, and Israel had walked in My ways!
 RNKJV Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
 RWebster O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways !
 Rotherham If, my people, were hearkening unto me, If, Israel, in my ways, would walk,
 UKJV Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
 WEB Oh that my people would listen to me,that Israel would walk in my ways!
 Webster O that my people had hearkened to me, [and] Israel had walked in my ways!
 YLT O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
 Esperanto Ho, se Mia popolo auxskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
 LXX(o) (80:14) ¥å¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø