¼º°æÀåÀý |
¿é±â 17Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ûÇÏ°Ç´ë ³ª¿¡°Ô ´ãº¸¹°À» ÁÖ¼Ò¼ ³ªÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÁÙ ÀÚ°¡ ´©±¸¸®À̱î |
KJV |
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
NIV |
"Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me? |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ º¸ÁõÀ» ¼ ÁÙ ÀÌ ´ç½Å¹Û¿¡ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù. ³ªÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÁÙ ÀÌ ¶Ç ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ º¸ÁõÀ» ¼ÁÙÀÌ ´ç½Å¹Û¿¡ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù. ³ªÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾ÆÁÙÀÌ ¶Ç ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î. |
Afr1953 |
Gee tog 'n pand, staan borg vir my by U; wie anders sal vir my borgskap verleen? |
BulVeren |
¬°¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú; ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬Ý ¬â¬ì¬Ü¬Ñ? |
Dan |
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig H?ndslag? |
GerElb1871 |
Setze doch ein, leiste B?rgschaft f?r mich bei dir selbst! wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird? |
GerElb1905 |
Setze doch ein, leiste B?rgschaft f?r mich bei dir selbst! Wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird? |
GerLut1545 |
Ob du gleich einen B?rgen f?r mich wolltest, wer will f?r mich geloben? |
GerSch |
Setze doch einen ein, verb?rge dich selbst f?r mich! Wer sollte sonst mir in die Hand geloben? |
UMGreek |
¥Á¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ä¥å¥ï¥ì¥á¥é ¥ã¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥å¥ã¥ã¥ô¥ç¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥ã¥ã¥ô¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å; |
ACV |
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me? |
AKJV |
Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me? |
ASV |
Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me? |
BBE |
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine. |
DRC |
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me. |
Darby |
Lay down now a pledge , be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me? |
ESV |
Lay down a pledge for me with yourself;who is there who will put up (Ps. 119:122; Isa. 38:14; Heb. 7:22) security for me? |
Geneva1599 |
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand? |
GodsWord |
Please guarantee my bail yourself. Who else will guarantee it with a handshake? |
HNV |
¡°Now give a pledge, be collateral for me with yourself.Who is there who will strike hands with me? |
JPS |
Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me? |
Jubilee2000 |
Put up now, give me surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me? |
LITV |
Please lay down a pledge for me with Yourself; who is he who will strike my hand with me? |
MKJV |
Please lay down a pledge for me with Yourself; who is he who will strike hands with me? |
RNKJV |
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
RWebster |
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
Rotherham |
Appoint it, I pray thee?be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself? |
UKJV |
Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me? |
WEB |
¡°Now give a pledge, be collateral for me with yourself.Who is there who will strike hands with me? |
Webster |
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me? |
YLT |
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me? |
Esperanto |
Estu Vi mem mia garantianto antaux Vi; Alie kiu donos la manon pro mi? |
LXX(o) |
¥å¥ê¥ë¥å¥÷¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥é ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥è¥ç¥ó¥ø |