¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 18Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Áö½ÄÀ» ¾ò°í ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ ±Í´Â Áö½ÄÀ» ±¸ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
NIV |
The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ¸¶À½¿¡ Áö½ÄÀ» ¾ò°í ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº Áö½Ä¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀδÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ¸¶À½¿¡ Áö½ÄÀ» ¾ò°í ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº Áö½Ä¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀδÙ. |
Afr1953 |
Die hart van die verstandige verwerf kennis, en die oor van wyse soek na kennis. |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ ¬Ú ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises ¨ªre attr?r Kundskab. |
GerElb1871 |
Das Herz des Verst?ndigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis. |
GerElb1905 |
Das Herz des Verst?ndigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis. |
GerLut1545 |
Ein verst?ndig Herz wei©¬ sich vern?nftiglich zu halten, und die Weisen h?ren gern, da©¬ man vern?nftiglich handelt. |
GerSch |
Ein verst?ndiges Herz erwirbt Kenntnisse, und das Ohr der Weisen lauscht dem Wissen. |
UMGreek |
¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥õ¥ø¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
AKJV |
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge. |
ASV |
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge. |
BBE |
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge. |
DRC |
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction. |
Darby |
The heart of an intelligent man getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge. |
ESV |
An intelligent heart acquires knowledge,and the ear of the wise seeks knowledge. |
Geneva1599 |
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning. |
GodsWord |
The mind of a person who has understanding acquires knowledge. The ears of wise people seek knowledge. |
HNV |
The heart of the discerning gets knowledge.The ear of the wise seeks knowledge. |
JPS |
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
Jubilee2000 |
The heart of the man of understanding acquires wisdom, and the ear of the wise seeks knowledge. |
LITV |
The heart of the prudent gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
MKJV |
The heart of the prudent gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
RNKJV |
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
RWebster |
The heart of the prudent getteth knowledge ; and the ear of the wise seeketh knowledge . |
Rotherham |
the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge. |
UKJV |
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge. |
WEB |
The heart of the discerning gets knowledge.The ear of the wise seeks knowledge. |
Webster |
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
YLT |
The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge. |
Esperanto |
La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥ø¥ó¥á ¥ä¥å ¥ò¥ï¥õ¥ø¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥å¥í¥í¥ï¥é¥á¥í |