¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷À» °æÃ¥ÇÏ´Â ÀÚ´Â Çô·Î ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ÀÚº¸´Ù ³ªÁß¿¡ ´õ¿í »ç¶ûÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó |
KJV |
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
NIV |
He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µè±â ÁÁÀº ¼Ò¸®º¸´Ù´Â ¹Ù¸¥ ¸»À» ÇØ ÁÖ¾î¾ß ÈÄ¿¡ °í¸¿´Ù´Â ¸»À» µè´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µè±â ÁÁÀº ¼Ò¸®º¸´Ù´Â ¹Ù¸¥ ¸»À» ÇØÁÖ¾î¾ß ÈÄ¿¡ °í¸¿´Ù´Â ¸»À» µè´Â´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat 'n mens teregwys, sal agterna meer guns vind as hy wat vlei. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ö ¬ã ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü. |
Dan |
Den, der revser, f?r Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk. |
GerElb1871 |
Wer einen Menschen straft, (d. h. tadelt, zurechtweist; wie Kap. 29,1) wird hernach mehr Gunst finden, (O. Wer einen Menschen straft, der r?ckw?rts geht, wird mehr Gunst finden) als wer mit der Zunge schmeichelt. |
GerElb1905 |
Wer einen Menschen straft, (dh. tadelt, zurechtweist; wie Kap. 29, 1) wird hernach mehr Gunst finden, (O. Wer einen Menschen straft, der r?ckw?rts geht, wird mehr Gunstfinden) als wer mit der Zunge schmeichelt. |
GerLut1545 |
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, denn der da heuchelt. |
GerSch |
Wer einen andern zurechtweist, wird hernach mehr Gunst finden als ein Schmeichler. |
UMGreek |
¥Ï ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ö¥á¥ñ¥é¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç?. |
ACV |
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue. |
AKJV |
He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue. |
ASV |
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue. |
BBE |
He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue. |
DRC |
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. |
Darby |
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue. |
ESV |
Whoever (ch. 27:5, 6) rebukes a man will afterward find more favorthan (ch. 29:5) he who flatters with his tongue. |
Geneva1599 |
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue. |
GodsWord |
Whoever criticizes people will be more highly regarded in the future than the one who flatters with his tongue. |
HNV |
One who rebukes a man will afterward find more favorthan one who flatters with the tongue. |
JPS |
He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue. |
Jubilee2000 |
He that rebukes a man, afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue. |
LITV |
He who reproves a man afterwards finds grace, more than he who flatters with the tongue. |
MKJV |
He who rebukes a man shall afterwards find more favor than he who flatters with the tongue. |
RNKJV |
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
RWebster |
He that rebuketh a man afterward shall find more favour than he that flattereth with the tongue . |
Rotherham |
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue. |
UKJV |
He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue. |
WEB |
One who rebukes a man will afterward find more favorthan one who flatters with the tongue. |
Webster |
He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue. |
YLT |
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue. |
Esperanto |
Kiu faras riprocxojn al homo, tiu poste trovos pli da danko, Ol tiu, kiu flatas per la lango. |
LXX(o) |
(35:23) ¥ï ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥á? ¥å¥î¥å¥é ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ï¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? |