Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 2Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¿ÂÀ¯ÇÔÀ¸·Î ÈÆ°èÇÒÁö´Ï Ȥ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô ȸ°³ÇÔÀ» ÁÖ»ç Áø¸®¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽDZî Çϸç
 KJV In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
 NIV Those who oppose him he must gently instruct, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¹Ý´ëÀÚµéÀ» ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À¸·Î ¹Ù·ÎÀâ¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸°Ô Çϸé ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ȸ°³ÇÒ ±âȸ¸¦ Áּż­ Áø¸®¸¦ ±ú´Ý°Ô ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Hy moet die weerspanniges in sagmoedigheid teregwys, of God hulle nie miskien bekering sal gee tot die kennis van die waarheid nie,
 BulVeren ¬ã ¬Ü¬â¬à¬ä¬à¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä, ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬ß¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ
 Dan med Sagtmodighed irettes©¡ttende dem, som mods©¡tte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
 GerElb1871 der in Sanftmut die Widersacher zurechtweist, (O. unterweist) ob ihnen Gott nicht etwa Bu©¬e gebe zur Erkenntnis der Wahrheit,
 GerElb1905 der in Sanftmut die Widersacher zurechtweist, (O. unterweist) ob ihnen Gott nicht etwa Bu©¬e gebe zur Erkenntnis der Wahrheit,
 GerLut1545 und strafe die Widerspenstigen, ob ihnen Gott dermaleinst Bu©¬e g?be die Wahrheit zu erkennen,
 GerSch mit Sanftmut die Widerspenstigen zurechtweisend, ob ihnen Gott nicht noch Bu©¬e geben m?chte zur Erkenntnis der Wahrheit
 UMGreek ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ó¥é¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á?, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í,
 ACV in mildness correcting those who oppose. Perhaps God may grant them repentance for recognition of the truth,
 AKJV In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
 ASV in meekness (1) correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth, (1) Or instructing )
 BBE Gently guiding those who go against the teaching; if by chance God may give them a change of heart and true knowledge,
 DRC With modesty admonishing them that resist the truth: if peradventure God may give them repentance to know the truth,
 Darby in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of the truth,
 ESV correcting his opponents (Gal. 6:1; Titus 3:2; [1 Tim. 6:11; 1 Pet. 3:15]) with gentleness. God (Dan. 4:27; Acts 8:22; See Acts 5:31) may perhaps grant them repentance (See 1 Tim. 2:4) leading to a knowledge of the truth,
 Geneva1599 Instructing them with meekenesse that are contrary minded, prouing if God at any time will giue them repentance, that they may acknowledge the trueth,
 GodsWord He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth.
 HNV in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
 JPS
 Jubilee2000 that with meekness they might teach those that resist, if God peradventure will grant unto them that they might repent and know the truth,
 LITV in meekness teaching those who have opposed, if perhaps God may give them repentance for a full knowledge of the truth,
 MKJV in meekness instructing those who oppose, if perhaps God will give them repentance to the acknowledging of the truth,
 RNKJV In meekness instructing those that oppose themselves; if ???? peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
 RWebster In meekness instructing those that oppose him ; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth ;
 Rotherham In meekness, bringing under discipline them that oppose themselves, lest at any time God should give them repentance unto a personal knowledge of truth,
 UKJV In meekness instructing those that oppose themselves; if God possibly will give them repentance to the acknowledging of the truth;
 WEB in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
 Webster In meekness instructing those that oppose themselves; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth:
 YLT in meekness instructing those opposing--if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
 Esperanto en humileco instruante tiujn, kiuj kontrauxstaras; eble Dio donos al ili penton, por ke ili venu al scio de la vero,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø