Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 22Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÀÌÀÇ ¸¶À½¿¡´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ ¾ôÇûÀ¸³ª ¡°èÇϴ äÂïÀÌ À̸¦ ¸Ö¸® ÂѾƳ»¸®¶ó
 KJV Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
 NIV Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÀÌµé ¸¶À½¿¡´Â ¾î¸®¼®À½ÀÌ ¹¶ÃÄ ÀÖ´Ù. äÂïÀ» µé¾î È¥³» ÁÖ¾î¾ß ¶³¾îÁ® ³ª°£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÆÀÌµé ¸¶À½¿¡´Â ¾î¸®¼®À½ÀÌ ¹¶ÃÄ ÀÖ´Ù. äÂïÀ» µé¾î È¥³»ÁÖ¾î¾ß ¶³¾îÁ® ³ª°£´Ù.
 Afr1953 As die sotheid vassit in die hart van die seun, die tugroede sal dit daaruit verwyder.
 BulVeren ¬¢¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬à ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan D?rskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
 GerElb1871 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
 GerElb1905 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
 GerLut1545 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
 GerSch Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
 UMGreek ¥Ç ¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥é¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ç ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
 AKJV Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
 ASV Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
 BBE Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
 DRC Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
 Darby Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
 ESV Folly is bound up in the heart of a child,but (See ch. 13:24) the rod of discipline drives it far from him.
 Geneva1599 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
 GodsWord Foolishness is firmly attached to a child's heart. Spanking will remove it far from him.
 HNV Folly is bound up in the heart of a child:the rod of discipline drives it far from him.
 JPS Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
 Jubilee2000 Foolishness [is] bound in the heart of a child, [but] the rod of correction shall drive it far from him.
 LITV Foolishness is bound up in the heart of a boy, the rod of correction shall drive it far from him.
 MKJV Foolishness is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
 RNKJV Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
 RWebster Foolishness is bound in the heart of a child ; but the rod of correction shall drive it far from him.
 Rotherham Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
 UKJV Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
 WEB Folly is bound up in the heart of a child:the rod of discipline drives it far from him.
 Webster Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
 YLT Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
 Esperanto Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
 LXX(o) ¥á¥í¥ï¥é¥á ¥å¥î¥ç¥ð¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥í¥å¥ï¥ô ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï? ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø